1887
Volume 31, Issue 1
  • ISSN 0213-2028
  • E-ISSN: 2254-6774
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

University students need to have ability in more than one language in order to foster the transmission of knowledge and research, and so consolidating a multilingual Higher Education. In the context of Melilla (University of Granada), this requirement is added to the plurilingualism in the city (a large majority of the population is bilingual in Spanish and Tamazight). This investigation aims at describing the plurilingual reality of first-year students, as well as the different socio-linguistic variables that could account for results. Data obtained in several tests and questionnaires, with 206 subjects, determine that a clearly plurilingual profile exists among the participants, although the great challenge is centred on reaching communicative competence in a foreign language sufficient to become independent users.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/resla.16037.cor
2018-08-27
2024-12-08
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alcón, E.
    (2011) La universidad multilingüe. Revista de docencia universitaria, 9(3), 119–127.10.4995/redu.2011.6152
    https://doi.org/10.4995/redu.2011.6152 [Google Scholar]
  2. Alcón, E. & Michavila, F.
    (Eds.) (2012) La universidad multilingüe. Madrid: Tecnos.
    [Google Scholar]
  3. Arkoun, M.
    (1991) Aux origines des cultures maghrébines. InC. Lacoste & Yves Lacoste (Eds.), L’Etat du Maghreb (pp.131–134). Paris : La Découverte.
    [Google Scholar]
  4. Arroyo, R.
    (1994) Melilla: contexto de análisis y reflexión multicultural. Emare9, 49–66.
    [Google Scholar]
  5. Ayora, C.
    (2006) Disponibilidad léxica en Ceuta: aspectos sociolingüísticos. Cádiz: Universidad de Cádiz.
    [Google Scholar]
  6. Baker, C.
    (2006) Foundations of bilingual education and bilingualism (4th ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  7. Ballesteros Martín, F. J.
    (2009) La enseñanza de lenguas en el Espacio Europeo de Educación Superior. Avances en Supervisión Educativa10, 1–9.
    [Google Scholar]
  8. Bialystok, E.
    (2007) Cognitive effects of bilingualism: How linguistic experience leads to cognitive change. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 210–223. doi: 10.2167/beb441.0
    https://doi.org/10.2167/beb441.0 [Google Scholar]
  9. Bloomfield, L.
    (1933) Language. New York: Holt and Company.
    [Google Scholar]
  10. Cardona, C.
    (2002) Introducción a los métodos de investigación en educación. Madrid: Editorial EOS.
    [Google Scholar]
  11. Coleman, J. A.
    (2006) English-medium teaching in European higher education. Language Teaching39, 1–14.10.1017/S026144480600320X
    https://doi.org/10.1017/S026144480600320X [Google Scholar]
  12. Cortina-Pérez, B.
    (2009) Estudio sobre la expresión oral en lengua inglesa de estudiantes de Magisterio no especialistas en lenguas extranjeras: una propuesta didáctica para el Espacio Europeo de Educación Superior. Granada: Editorial Universidad de Granada.
    [Google Scholar]
  13. (2011) La expresión oral en lengua inglesa de los futuros maestros: un reto para el Espacio Europeo de Educación Superior. Porta Linguarum16, 155–177.
    [Google Scholar]
  14. Council of Europe
    Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR). Strasbourg: Council of Europe. www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE_EN.asp
    [Google Scholar]
  15. Council of Europe
    Council of Europe (2006) Plurilingual education in Europe. 50 Years of international co-operation. Strasbourg: Language Policy Division.
    [Google Scholar]
  16. Cummins, J. & Swain, M.
    (1986) Bilingualism in education: Aspects of theory, research and practice. London: Longman.
    [Google Scholar]
  17. Danhke, G. L.
    (1989) Investigación y comunicación. InFernández-Collado & G. L. Danhke (Eds.), La comunicación humana: ciencia social (pp.385–454). Méjico: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  18. Del Moral Barrigüete, C. & Molina-García, M. J.
    (2008) El lenguaje de los SMS. Reflexiones sobre su uso en la comunicación escrita y las posibles consecuencias en el contexto educativo. InR. Arroyo González (Ed.), La comunicación escrita: cognición, multiligüismo y tecnologías (pp.21–32). Granada: Editorial Natívola.
    [Google Scholar]
  19. Doiz, A., Lasagabaster, D. & Sierra, J.
    (2013) Globalisation, internationalisation, multilingualism and linguistic strains in higher education. Studies in Higher Education, 38(9), 1407–1421. doi: 10.1080/03075079.2011.642349
    https://doi.org/10.1080/03075079.2011.642349 [Google Scholar]
  20. European Commission
    European Commission (2012) Europeans and their languages. Special Eurobarometer386. Brussels.
    [Google Scholar]
  21. Fundèu-BBVA. Fundación del Español Urgente
    Fundèu-BBVA. Fundación del Español Urgente (2011) Para hablar, los jóvenes utilizan solo 240 palabras. www.fundeu.es/noticia/para-hablar-los-jovenes-utilizan-solo-240-palabras-6835/.
    [Google Scholar]
  22. García Laborda, J., Bejarano, L. G. & Simons, M.
    (2012) ¿Cuánto aprendí en la enseñanza secundaria? Las actitudes de los estudiantes universitarios de primer año respecto a la relación enseñanza aprendizaje de su segunda lengua en la escuela secundaria en tres contextos internacionales. Educación XXI, 15(1), 159–189.
    [Google Scholar]
  23. García, O.
    (2008) Multilingual language awareness and teacher education. InJ. Cenoz &, N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (pp.385–4009). New York: Springer Sciencie+Business Media LLC.10.1007/978‑0‑387‑30424‑3_163
    https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_163 [Google Scholar]
  24. (2009) Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Chichester West Sussex (UK): Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  25. García, P.
    (2008) Los espacios afectivos en el aula de segundas lenguas. InI. Ballano (Coord.), Actas de las I Jornadas sobre Lenguas, Currículo y Alumnado Inmigrante (pp.35–42). Ponencia. Bilbao: Universidad de Deusto.
    [Google Scholar]
  26. Gardner, R.
    (2003) Integrative motivation, induced anxiety, and language learning in a controlled environment. Studies in Second Language Acquisition14, 197–214.10.1017/S0272263100010822
    https://doi.org/10.1017/S0272263100010822 [Google Scholar]
  27. Gómez, A., Devís, A. & Sanjosé, V.
    (2013) Corrección de errores en comprensión lectora en inglés: Una instrucción teóricamente fundamentada basada en estrategias macroestructurales. Tejuelo16, 88–107.
    [Google Scholar]
  28. Gotti, M.
    (2015) Code-switching and plurilingualism in English-medium education for academic and professional purposes. Language Learning in Higher Education, 5(1), 83–103. doi: 10.1515/cercles‑2015‑0005
    https://doi.org/10.1515/cercles-2015-0005 [Google Scholar]
  29. Graddol, D.
    (2006) English next. London: British Council.
    [Google Scholar]
  30. Halbach, A., Lázaro Lafuente, A. & Pérez Guerra, J.
    (2010) La acreditación del nivel de lengua inglesa en las universidades españolas. Madrid: British Council. segundaslenguaseinmigracion.com/ense_anzal2/espaciosafectivogarcia.pdf
    [Google Scholar]
  31. Jiménez Jiménez, M. A.
    (2004) La competencia lingüística de los alumnos de la titulación maestro-especialidad de lengua extranjera (inglés). Estudio de casos. Granada: Editorial Universidad de Granada.
    [Google Scholar]
  32. Lasagabaster, D.
    (2011) Políticas multilingües y sus resultados en el ámbito universitario europeo. InE. Alcón & F. Michavila (Eds.), La universidad multilingüe. Madrid: Tecnos.
    [Google Scholar]
  33. (2012) El papel del inglés en el fomento del multilingüismo en la universidad. ELIA12, 13–44.
    [Google Scholar]
  34. (2012) Attitudes and motivation in bilingual education. The Encyclopedia of Applied Linguistics. doi: 10.1002/9781405198431.wbeal0059
    https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0059 [Google Scholar]
  35. Lauchlan, F., Parisi, M. & Fadda, R.
    (2012) Bilingualism in Sardinia and Scotland: Exploring the cognitive benefits of speaking a “minority” language. International Journal of Bilingualism, 17(1), 43–56. doi: 10.1177/1367006911429622.
    https://doi.org/10.1177/1367006911429622 [Google Scholar]
  36. Linde, A.
    (2001) Investigating university students’ attitudes towards assessment. InActas del 25 Congreso AEDEAN (Asociación Española de Estudios Anglo-norteamericanos). Granada: Departamento de Filología Inglesa, Universidad de Granada, 13–15December.
    [Google Scholar]
  37. López Santiago, M. & Edwards Schachter, M.
    (2007) Las competencias comunicativas en el diseño de títulos universitarios en España. InM. Iglesias Martínez & F. Pastor Verdú (Eds.), Actas de las V Jornades de Xarxes d’Investigació en Docència Universitària:V Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria. Alicante: Institut de Ciències de l’Educació. Available atwww.eduonline.ua.es/jornadas2007/comunicaciones/1A6.pdf
    [Google Scholar]
  38. Lorenzo, F., Casal, S. & Moore, P.
    (2009) The effects of Content and Language Integrated Learning in European education: Key findings from the Andalusian Bilingual Sections Evaluation Project. Applied Linguistics, 31(3), 418–442.10.1093/applin/amp041
    https://doi.org/10.1093/applin/amp041 [Google Scholar]
  39. Lorenzo, F. & Rodríguez, L.
    (2014) Onset and expansion of L2 cognitive academic language proficiency in bilingual settings: CALP in CLIL. System47, 64–72. doi: 10.1016/j.system.2014.09.016
    https://doi.org/10.1016/j.system.2014.09.016 [Google Scholar]
  40. Maclaughlin, B.
    (2006) Mitos y falsas creencias acerca del aprendizaje de una segunda lengua: lo que todo profesor debería olvidar. Textos de Didáctica de la Lengua y la Literatura41, 71–83.
    [Google Scholar]
  41. Madrid, D.
    (1999) La investigación de los factores motivacionales en el aula de idiomas. Granada: Grupo Editorial Universitario.
    [Google Scholar]
  42. Masgoret, A. M. & Gardner, R. C.
    (2003) Attitudes, motivation and second language learning: A meta-analysis of studies conducted by Gardner and Associates. Language Learning, 53(1), 123–163.10.1111/1467‑9922.00212
    https://doi.org/10.1111/1467-9922.00212 [Google Scholar]
  43. Mesa, M. C.
    (1989) Comprensión verbal y situación diglósica. Investigación descriptiva en el medio escolar de Melilla. Almina. Revista de Educación12, 10–15.
    [Google Scholar]
  44. (2000) Motivación hacia el aprendizaje y estilos atributivos sobre las causas del éxito/fracaso escolar en un contexto multicultural (Unpublished doctoral dissertation). Granada: Universidad de Granada.
  45. Mesa, M. C. & Sánchez, S.
    (1996) Educación y situaciones bilingües en contextos multiculturales. Estudio de un caso: Melilla. Granada: Laboratorio de Estudios Interculturales y CIDE.
    [Google Scholar]
  46. Molina-García, M. J.
    (2003) Fundamentos teóricos de la educación bilingüe. Revista Aldaba29, 127–138.
    [Google Scholar]
  47. Moustaoui, A.
    (2004) Conflicto lingüístico y política lingüística en Marruecos: una propuesta de análisis. InDocumentos del Congreso Diversidad Lingüística, Sostenibilidad y Paz. Barcelona: Linguapax. Available atwww.linguapax.org/congres04/pdf/1_moustaoui.pdf
    [Google Scholar]
  48. Nogales, C.
    (2002) Motivación y aprendizaje de lenguas y comunicación. InV. González (coord.), Hacia la unidad en la diversidad: Difusión de las lenguas europeas (pp.648–662). Salamanca: Departamento de Cultura de la Diputación de Salamanca.
    [Google Scholar]
  49. Norris, J.
    (2001) Motivation as a contributing factor in second language acquisition. The Internet TESL Journal, VII, 6. Available atteslj.org/; iteslj.org/Articles/Norris-Motivation.html
    [Google Scholar]
  50. Peal, E. & Lambert, W.
    (1962) The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs76, 1–23.10.1037/h0093840
    https://doi.org/10.1037/h0093840 [Google Scholar]
  51. Pettito, L. & Dunbar, K.
    (2004) New findings from educational neuroscience on bilingual brains, scientific brains and the educated mind. InK. Fischer & T. Katzir (Eds.), Building usable knowledge in mind, brain and education. Cambridge: Cambridge University Press. www.utsc.utoronto.ca/~dunbarlab/pubpdfs/pettitodunbarIP.pdf
    [Google Scholar]
  52. Rico Martín, A. M.
    (2003) Metodología de la enseñanza del español como segunda lengua. Revista Aldaba29, 139–152.
    [Google Scholar]
  53. Rodríguez-Pérez, N.
    (2014) Creencias y representaciones de los profesores de lenguas extranjeras sobre la influencia de los factores motivacionales y emocionales en los alumnos y en las alumnas. Porta Linguarum21, 183–197.
    [Google Scholar]
  54. Sabariego, M. & Bisquerra, R.
    (2004) Fundamentos metodológicos de la investigación educativa. InR. Bisquerra, Metodología de la investigación educativa (4th ed.) (pp.20–49). Madrid: La Muralla.
    [Google Scholar]
  55. Salvadores Merino, C. L.
    (2009) Estudio de la correlación entre evaluación objetiva y autoevaluación de la competencia comunicativa en lengua inglesa en el contexto de la Formación del Profesorado. Granada: Editorial Universidad de Granada.
    [Google Scholar]
  56. Sánchez, S.
    (2013) ¿Por qué dejé de estudiar? El abandono escolar temprano en Ceuta y Melilla. Granada: Editorial Universidad de Granada.
    [Google Scholar]
  57. Sánchez-Casas, R.
    (1999) Una aproximación psicolingüística al estudio del léxico en el hablante bilingüe. InM. de Vega & F. Cuetos (Coords.), Psicolingüística del español (pp.597–649). Madrid: Trotta.
    [Google Scholar]
  58. Saravia, E. &, Bernaus, M.
    (2008) Motivación y actitudes para el aprendizaje de lenguas de dos colectivos de estudiantes universitarios: futuros maestros de lenguas extranjeras y futuros enfermeros y fisioterapeutas. Porta Linguarum10, 183–184.
    [Google Scholar]
  59. Siguán, M.
    (2001) Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza.
    [Google Scholar]
  60. Travé González, G.
    (2013) Un estudio sobre las representaciones del profesorado de educación primaria acerca de la enseñanza bilingüe. Revista de Educación361, 379–402. doi: CitetononCRdoi:10.4438/1988‑592X‑RE‑2011‑361‑149
    https://doi.org/Cite to nonCR doi: 10.4438/1988-592X-RE-2011-361-149 [Google Scholar]
  61. Vez Jeremías, J. M. & Martínez Piñeiro, E.
    (2004) Deficiente competencia comunicativa oral en lengua extranjera al finalizar la ESO. Estudio de caso. Revista de Educación333, 385–408.
    [Google Scholar]
  62. Vez Jeremías, J. M. et al.
    (2006) Las lenguas extranjeras en el aula: Reflexiones y propuestas. Barcelona: Grao.
    [Google Scholar]
  63. Widdowson, H.
    (1978) Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/resla.16037.cor
Loading
/content/journals/10.1075/resla.16037.cor
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error