1887
Volume 33, Issue 2
  • ISSN 0213-2028
  • E-ISSN: 2254-6774
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study explores cross-linguistic influence among different populations of Spanish-English bilinguals by studying their interpretation, production and acceptance of definite articles in subject position. The three bilingual groups included Heritage Speakers of Spanish living in the United States, L1 English/L2 Spanish speakers, and L1 Spanish/L2 English speakers. Two groups of monolingual speakers (Spanish and English) were also tested for comparison. Results show that instructed bilinguals outperformed monolinguals on the acceptability judgment task but that monolinguals performed better on the interpretation tasks. Additionally, the type of linguistic experience each group had was found to predict variable performance across acceptance, production, and interpretation tasks. These results support multi-competence models of bilingualism, which argue that language performance is linked to language experience, suggesting that variable amounts of exposure rather than age of onset of acquisition may be the crucial difference between first language and second language speakers.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/resla.18003.mil
2021-02-10
2021-05-07
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Amaral, L. , & Roeper, T.
    (2014) Multiple grammars and second language representation. Second Language Research, 30, 3–36. 10.1177/0267658313519017
    https://doi.org/10.1177/0267658313519017 [Google Scholar]
  2. Athanasopoulos, P. , & Treffers-Daller, J.
    (2015) Language diversity and bilingual processing. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18, 519–528. 10.1080/13670050.2015.1027141
    https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1027141 [Google Scholar]
  3. Brown, A. , & Gullberg, M.
    (2008) Bidirectional crosslinguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture: A study of Japanese speakers of English. Studies in Second Language Acquisition, 30, 225–251. 10.1017/S0272263108080327
    https://doi.org/10.1017/S0272263108080327 [Google Scholar]
  4. Bylund, E.
    (2009) Maturational constraints and first language attrition. Language Learning, 59, 687–715. 10.1111/j.1467‑9922.2009.00521.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00521.x [Google Scholar]
  5. Chierchia, G.
    (1998) Reference to kinds across languages. Natural Language Semantics, 6, 339–405. 10.1023/A:1008324218506
    https://doi.org/10.1023/A:1008324218506 [Google Scholar]
  6. Cook, V. J.
    (1992) Evidence for multi-competence. Language Learning, 42, 557–591. 10.1111/j.1467‑1770.1992.tb01044.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1992.tb01044.x [Google Scholar]
  7. (2003) Effects of the second language on the first. Clevedon, UK: Multilingual Matters. 10.21832/9781853596346
    https://doi.org/10.21832/9781853596346 [Google Scholar]
  8. Costa, A. , & Sebastián-Gallés, N.
    (2014) How does the bilingual experience sculpt the brain?Nature Reviews. Neuroscience, 15, 336–345. 10.1038/nrn3709
    https://doi.org/10.1038/nrn3709 [Google Scholar]
  9. Crain, S. , & Thornton, R.
    (1998) Investigations in universal grammar. A guide to experiments on the acquisition of syntax and semantics. Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  10. Cuza, A.
    (2012) Cross-linguistic influence at the syntax proper: interrogative subject-verb inversion in heritage Spanish. The International Journal of Bilingualism, 17, 71–96. 10.1177/1367006911432619
    https://doi.org/10.1177/1367006911432619 [Google Scholar]
  11. Cuza, A. , & Frank, J.
    (2015) On the role of experience and age-related effects: Evidence from the Spanish CP. Second Language Research, 30, 3–28. 10.1177/0267658314532939
    https://doi.org/10.1177/0267658314532939 [Google Scholar]
  12. Cuza, A. , Guijarro-Fuentes, P. , Pires, A. , & Rothman, J.
    (2013) The syntax-semantics of bare and definite plural subjects in the L2 Spanish of English natives. The International Journal of Bilingualism, 17(5), 634–652. 10.1177/1367006911435594
    https://doi.org/10.1177/1367006911435594 [Google Scholar]
  13. Cuza, A. , Miller, L. , Pérez-Tattam, R. , & Ortiz, M.
    (2018) Structure Complexity Effects and Vulnerable Domains in Child Heritage Spanish: The case of Spanish personal a . International Journal of Bilingualism. Online First.
    [Google Scholar]
  14. De Bot, K. , Lowie, W. , & Verspoor, M.
    (2007) A dynamic systems theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 7–21. 10.1017/S1366728906002732
    https://doi.org/10.1017/S1366728906002732 [Google Scholar]
  15. De Houwer, A.
    (2009) An Introduction to Bilingual Development. Clevedon: Multilingual Matters. 10.21832/9781847691705
    https://doi.org/10.21832/9781847691705 [Google Scholar]
  16. DeKeyser, R.
    (2000) The robustness of critical period effects in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 22, 499–533. 10.1017/S0272263100004022
    https://doi.org/10.1017/S0272263100004022 [Google Scholar]
  17. Domínguez, L.
    (2013) Understanding interfaces: Second language acquisition and first language attrition of Spanish subject realization and word order variation. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/lald.55
    https://doi.org/10.1075/lald.55 [Google Scholar]
  18. Gelman, S. , & Raman, L.
    (2003) Preschool Children Use Linguistic Form Class and Pragmatic Cues to Interpret Generics. Child Development, 74, 308–325. 10.1111/1467‑8624.00537
    https://doi.org/10.1111/1467-8624.00537 [Google Scholar]
  19. Gollan, T. H. , Weissberger, G. , Runnqvist, E. , Montoya, R. I. , & Cera, C. M.
    (2012) Self-ratings of spoken language dominance: A multi-lingual naming test (MINT) and preliminary norms for young and aging Spanish-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 594–615. 10.1017/S1366728911000332
    https://doi.org/10.1017/S1366728911000332 [Google Scholar]
  20. Grosjean, F.
    (2010) Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press. 10.4159/9780674056459
    https://doi.org/10.4159/9780674056459 [Google Scholar]
  21. Guijarro-Fuentes, P.
    (2019) Crosslinguistic influence in bilingual acquisition: Determining onset and end. Probus, 31(2), 233–245. 10.1515/probus‑2016‑0010
    https://doi.org/10.1515/probus-2016-0010 [Google Scholar]
  22. Hawkins, R. , & Chan, C. Y.
    (1997) The partial availability of Universal Grammar in second language acquisition: the ‘failed functional features hypothesis’. Second Language Research, 13, 187–226. 10.1191/026765897671476153
    https://doi.org/10.1191/026765897671476153 [Google Scholar]
  23. Hopp, H. , & Schmid, M.
    (2013) Perceived foreign accent in L1 attrition and L2 acquisition: the impact of age of acquisition and bilingualism. Applied Psycholinguistics, 34, 361–394. 10.1017/S0142716411000737
    https://doi.org/10.1017/S0142716411000737 [Google Scholar]
  24. Hulk, A. , & Müller, N.
    (2000) Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 227–244. 10.1017/S1366728900000353
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000353 [Google Scholar]
  25. Ionin, T. , & Montrul, S.
    (2010) The Role of L1-transfer in the Interpretation of Articles with Definite Plurals in L2-English. Language Learning, 60(4), 877–925. 10.1111/j.1467‑9922.2010.00577.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00577.x [Google Scholar]
  26. Ionin, T. , Montrul, S. , & Crivos, M.
    (2013) A Bidirectional Study on the Acquisition of Plural Noun Phrase Interpretation in English and Spanish. Applied Psycholinguistics, 34, 483–518. 10.1017/S0142716411000841
    https://doi.org/10.1017/S0142716411000841 [Google Scholar]
  27. Jarvis, S.
    (2012) Crosslinguistic Influence and Multilingualism. In C. A. Chapelle (Ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics. New York: Wiley. 10.1002/9781405198431.wbeal0291
    https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0291 [Google Scholar]
  28. Jessner, U.
    (2006) Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a third language. Edinburgh: Edinburgh University Press. 10.3366/edinburgh/9780748619139.001.0001
    https://doi.org/10.3366/edinburgh/9780748619139.001.0001 [Google Scholar]
  29. Johnson, J. S. , & Newport, E. L.
    (1989) Critical period effects in second language learning: the influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology, 21, 60–99. 10.1016/0010‑0285(89)90003‑0
    https://doi.org/10.1016/0010-0285(89)90003-0 [Google Scholar]
  30. Köpke, B. , & Schmid, M. S.
    (2004) First language attrition: The next phase. In M. S. Schmid , B. Köpke , M. Keijzer & L. Weilemar (Eds.), First language attrition: Interdisciplinary perspectives on methodological issues (pp.1–43). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/sibil.28.02kop
    https://doi.org/10.1075/sibil.28.02kop [Google Scholar]
  31. Kupisch, T.
    (2012) Specific and generic subjects in the Italian of German–Italian simultaneous bilinguals and L2 learners. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 736–756. 10.1017/S1366728911000691
    https://doi.org/10.1017/S1366728911000691 [Google Scholar]
  32. Kupisch, T. , & Barton, D.
    (2013) Generic Reference in Adult German Bilinguals: How bilinguals deal with variation. Studia Linguistica, 67, 1–27. 10.1111/stul.12006
    https://doi.org/10.1111/stul.12006 [Google Scholar]
  33. Laca, B.
    (2013) Spanish Bare Plurals and Topicalization. In J. Kabatek & A. Wall (Eds.), New Perspectives on Bare Noun Phrases in Romance and Beyond (pp.95–120). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/slcs.141.04lac
    https://doi.org/10.1075/slcs.141.04lac [Google Scholar]
  34. Lambert, R. D. , & Freed, B. F.
    (1982) The Loss of Language Skills. Rowley, MA: Newbury House.
    [Google Scholar]
  35. Lapesa, R.
    (1996) El sustantivo sin actualizador en español. In I. Bosque (Ed.), El sustantivo sin determinación. La ausencia de determinante en la lengua española (pp.121–137). Madrid: Visor.
    [Google Scholar]
  36. Lee-Ellis, S.
    (2012) Looking into bilingualism through the heritage speaker’s mind (Unpublished doctoral dissertation). University of Maryland, College Park, USA.
    [Google Scholar]
  37. Liceras, J. M. , Fernández, R. & Alba de la Fuente, A.
    (2012) Subject and copula omission in the English grammar of English-Spanish bilinguals: on the issue of directionality of interlinguistic influence. First Language, 31(1–2), 88–115. 10.1177/0142723711403980
    https://doi.org/10.1177/0142723711403980 [Google Scholar]
  38. Liceras, J. M.
    (1989) On some properties of the “pro-drop” parameter: looking for missing subjects in non-native Spanish. In S. Gass & J. Schachter (Eds.), Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition (pp.109–133). Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139524544.009
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524544.009 [Google Scholar]
  39. Liceras, J. M. , & Díaz, L.
    (1999) Topic-drop versus pro-drop: null subjects and pronominal subjects in the Spanish L2 of Chinese, English, French, German, Japanese and Korean speakers. Second Language Research, 15, 1–40. 10.1191/026765899678128123
    https://doi.org/10.1191/026765899678128123 [Google Scholar]
  40. Meisel, J. M.
    (2001) The simultaneous acquisition of two first languages: Early differentiation and subsequent development of grammars. In J. Cenoz & F. Genesee (Eds.), Trends in Bilingual Acquisition (pp.11–41). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tilar.1.03mei
    https://doi.org/10.1075/tilar.1.03mei [Google Scholar]
  41. Montrul, S.
    (2013) Differential Object Marking in Argentine Spanish. An experimental study. In L. Colantoni & C. Rodríguez Louro (Eds.) The Handbook of Argentine Spanish (pp.207–228). Frankfurt: Vervuert Iberoamericana.
    [Google Scholar]
  42. Montrul, S. , de la Fuente, I. , Davidson, J. , & Foote, R.
    (2013) The role of experience in the acquisition and production of diminutives and gender in Spanish: Evidence from L2 learners and heritage speakers. Second Language Research, 29, 87–118. 10.1177/0267658312458268
    https://doi.org/10.1177/0267658312458268 [Google Scholar]
  43. Montrul, S. , Foote, R. , & Perpiñán, S.
    (2008) Gender agreement in adult second language Learners and Spanish heritage speakers: The effects of age and context of acquisition. Language Learning, 58, 503–553. 10.1111/j.1467‑9922.2008.00449.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2008.00449.x [Google Scholar]
  44. Montrul, S. , & Ionin, T.
    (2012) Dominant language transfer in Spanish heritage speakers and L2 learners in the interpretation of definite articles. The Modern Language Journal, 96, 70–94. 10.1111/j.1540‑4781.2012.01278.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01278.x [Google Scholar]
  45. (2010) Transfer effects in the interpretation of definite articles by Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 449–473. 10.1017/S1366728910000040
    https://doi.org/10.1017/S1366728910000040 [Google Scholar]
  46. Nicoladis, E. , Pika, S. , & Marentette, P.
    (2009) Do French-English bilingual children gesture more than monolingual children?Journal of Psycholinguistic Research, 38, 573–585. 10.1007/s10936‑009‑9121‑7
    https://doi.org/10.1007/s10936-009-9121-7 [Google Scholar]
  47. Olarrea, A.
    (1998) On the position of subjects in Spanish. Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo”, 32, 47–108.
    [Google Scholar]
  48. Pavlenko, A. , & Jarvis, S.
    (2002) Bidirectional Transfer. Applied Linguistics, 23, 190–214. 10.1093/applin/23.2.190
    https://doi.org/10.1093/applin/23.2.190 [Google Scholar]
  49. Pérez-Leroux, A. T. , Cuza, A. , & Thomas, D.
    (2011) Clitic placement in Spanish/English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 221–232. 10.1017/S1366728910000234
    https://doi.org/10.1017/S1366728910000234 [Google Scholar]
  50. Pérez-Leroux, A. T. , Munn, A. , Schmitt, C. , & DeIrish, M.
    (2004) Learning definite determiners: genericity and definiteness in English and Spanish. In A. Brugos , L. Micciulla & C. E. Smith (Eds.), Proceedings supplement to the 28th Boston University Conference on Language Development.
    [Google Scholar]
  51. Polinsky, M.
    (2011) Reanalysis in adult heritage language: A case for attrition. Studies in Second Language Acquisition, 33, 305–328. 10.1017/S027226311000077X
    https://doi.org/10.1017/S027226311000077X [Google Scholar]
  52. Platzack, C.
    (1996) The Initial Hypothesis of Syntax: A minimalist perspective on language acquisition and attrition. In H. Clahsen (Ed.), Generative Perspectives on Language Acquisition: Empirical findings, theoretical considerations, and crosslinguistic comparisons (pp.369–414). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/lald.14.15pla
    https://doi.org/10.1075/lald.14.15pla [Google Scholar]
  53. Putnam, M. , & Sánchez, L.
    (2013) What’s so incomplete about incomplete acquisition? A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3, 476–506. 10.1075/lab.3.4.04put
    https://doi.org/10.1075/lab.3.4.04put [Google Scholar]
  54. Romaine, S.
    (1995) Bilingualism. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  55. Rothman, J. , & Iverson, M.
    (2007) The Syntax of Pronominal Subjects in L2 Spanish: Comparing Two L2 Populations with Different Exposure. RESLA – Spanish Journal of Applied Linguistics, 20, 185–214.
    [Google Scholar]
  56. Sáez Rivera, D.
    (2013) Bare Nominals in American-Spanish Headlines. In J. Kabatek & A. Wall (Eds.), New Perspectives on Bare Noun Phrases in Romance and Beyond (pp.157–188). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/slcs.141.06riv
    https://doi.org/10.1075/slcs.141.06riv [Google Scholar]
  57. Seliger, H. W. , & Vago, R. M.
    (1991) First Language Attrition. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511620720
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620720 [Google Scholar]
  58. Serratrice, L.
    (2002) Overt subjects in English: evidence for the marking of person in an English-Italian bilingual child. Journal of Child Language, 29, 327–355. 10.1017/S0305000902005068
    https://doi.org/10.1017/S0305000902005068 [Google Scholar]
  59. Serratrice, L. , Sorace, A. , Filiaci, F. , & Baldo, M.
    (2009) Bilingual children’s sensitivity to specificity and genericity: Evidence from metalinguistic awareness. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 239–257. 10.1017/S1366728909004027
    https://doi.org/10.1017/S1366728909004027 [Google Scholar]
  60. Serratrice, L. , Sorace, A. , & Paoli, S.
    (2004) Subjects and objects in Italian-English bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 183–206. 10.1017/S1366728904001610
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001610 [Google Scholar]
  61. Sharwood Smith, M.
    (1983) Crosslinguistic Aspects of Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 4, 192–199. 10.1093/applin/4.3.192
    https://doi.org/10.1093/applin/4.3.192 [Google Scholar]
  62. Skutnabb-Kangas, T.
    (1984) Bilingualism or not – the education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  63. Slabakova, R. , Kempchinsky, P. , & Rothman, J.
    (2012) Clitic-doubled left dislocation and focus fronting in L2 Spanish: A case of successful acquisition at the syntax–discourse interface. Second Language Research, 28(3), 319–343. 10.1177/0267658312447612
    https://doi.org/10.1177/0267658312447612 [Google Scholar]
  64. Snape, N. , García-Mayo, M. , & Gürel, A.
    (2013) L1 transfer in article selection for generic reference by Spanish, Turkish and Japanese L2 learners. International Journal of English Studies, 13(1), 1–28. 10.6018/ijes/2013/1/138701
    https://doi.org/10.6018/ijes/2013/1/138701 [Google Scholar]
  65. Sorace, A. , & Serratrice, L.
    (2009) Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13, 195–210. 10.1177/1367006909339810
    https://doi.org/10.1177/1367006909339810 [Google Scholar]
  66. Suñer, M.
    (1982) The Syntax and Semantics of Spanish Presentational Sentences-Types. Washington D.C.: Georgetown University Press.
    [Google Scholar]
  67. Spears, A. K.
    (2007) Bare Nouns in African-American English. In M. Baptista & J. Guerón (Eds.), Noun Phrases in Creole Languages (pp.412–434). Philadelphia and Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/cll.31.23spe
    https://doi.org/10.1075/cll.31.23spe [Google Scholar]
  68. van Osch, B. , Hulk, A. , Aalberse, S. , & Sleeman, P.
    (2018) Implicit and explicit knowledge of a multiple interface phenomenon: Differential task effects in heritage speakers and L2 speakers of Spanish in the Netherlands. Languages, 3(3), 25. 10.3390/languages3030025
    https://doi.org/10.3390/languages3030025 [Google Scholar]
  69. Yan, S. , & Nicoladis, E.
    (2009) Finding le mot juste: Differences between bilingual and monolingual children’s lexical access in comprehension and production. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 323–335. 10.1017/S1366728909990101
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990101 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/resla.18003.mil
Loading
/content/journals/10.1075/resla.18003.mil
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error