Volume 34, Issue 2
  • ISSN 0213-2028
  • E-ISSN: 2254-6774
Buy:$35.00 + Taxes



Authoring support consists of (semi)automated aids to be used at different stages during the writing process. Language information, however, tends to be restricted to areas such as spelling and grammar checking or term banks, and text construction difficulties that writers face concerning the structure of particular genres, associated sentence formulations or genre-specific vocabulary have not received proper attention. An additional gap in the research is that this support is generally addressed to English language users. This paper addresses these concerns focusing on a particular genre: the company’s directors’ report, and on Spanish language writers writing in English. A custom-made monolingual corpus has been analyzed using Bhatia (19932004) and Swales (19902004) definitions of genre and move combined with theme characterization. Recurrent strings for each move/step, which are conventionally associated with each rhetorical unit, were identified and formulated as “meta-strings.” The bilingual glossary includes domain-specific items as well as move/step or genre-specific lexical and phraseological options, i.e., elements used irrespective of the business, places or people involved. The results are valuable by themselves, as an analysis of the genre, but also as the empirical basis for the authoring support tool that we present here, and as language training materials.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Adolphson, E.
    (1998) Writing instruction and controlled language applications: Panel discussion on standardization. InProceedings of the Second International Workshop on Controlled Language Applications (p.191). Pittsburgh, PA: Language Technologies Institute, Carnegie Mellon University.
    [Google Scholar]
  2. Altenberg, B.
    (1988) On the phraseology of spoken English: the evidence of recurrent word-combinations. InA. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis and applications (pp.101–122). Oxford, UK: OUP.
    [Google Scholar]
  3. Anthony, L.
    (2014) AntConc (Windows Version 3.4.3) [Computer software].
    [Google Scholar]
  4. Berber-Sardinha, T.
    (2000) Comparing Corpora with WordSmith Tools: How large must the reference corpus be?InA. Kilgarriff & T. Berber Sardinha (Eds.), Proceedings of The Workshop on Comparing Corpora, Held in conjunction with The 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000) (pp.7–13). New Brunswick, NJ: Association for Computational Linguistics. doi:  10.3115/1117729.1117731
    https://doi.org/10.3115/1117729.1117731 [Google Scholar]
  5. Bhatia, V. K.
    (1993) Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.
    [Google Scholar]
  6. (2004) Worlds of written discourse: A genre-based view. London: Continuum.
    [Google Scholar]
  7. (2010) Intercursivity in professional discourse. Discourse & Communication, 21(1), 32–50. doi:  10.1177/1750481309351208
    https://doi.org/10.1177/1750481309351208 [Google Scholar]
  8. Biber, D. & Conrad, S.
    (2009) Register, genre, and style. Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi:  10.1017/CBO9780511814358
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511814358 [Google Scholar]
  9. Biber, D., Connor, U., & Upton, T. A.
    (2007) (Eds). Discourse on the move. Using corpus analysis to describe discourse structure. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. doi:  10.1075/scl.28
    https://doi.org/10.1075/scl.28 [Google Scholar]
  10. Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E.
    (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education Limited. doi:  10.1162/089120101300346831
    https://doi.org/10.1162/089120101300346831 [Google Scholar]
  11. Bondi, M.
    (2011) Perspectives on keywords and keyness: An introduction. InM. Bondi and M. Scott (Eds.), Keyness in texts (pp.1–18). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi:  10.1075/scl.41.01bon
    https://doi.org/10.1075/scl.41.01bon [Google Scholar]
  12. Cortes, V.
    (2004) Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397–423. doi:  10.1016/j.esp.2003.12.001
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.12.001 [Google Scholar]
  13. David, C.
    (2001) Mythmaking in annual reports. Journal of Business and Technical Communication, 15(2), 195–222. doi:  10.1177/105065190101500203
    https://doi.org/10.1177/105065190101500203 [Google Scholar]
  14. De Groot, E. B.
    (2008) English annual reports in Europe: a study on the identification and reception of genre characteristics in multimodal annual reports originating in the Netherlands and in the United Kingdom. Utrecht: LOT.
    [Google Scholar]
  15. Delahaye, A., Booth, C., Clark, P., Procter, S. & Rowlinson, M.
    (2009) The genre of corporate history. Journal of Organizational Change Management, 22 (1), 27–48. doi:  10.1108/09534810910933898
    https://doi.org/10.1108/09534810910933898 [Google Scholar]
  16. Ditlevsen, M. G.
    (2010) The diversity of the annual report in an international context, Fachsprache3–4, 163–178. doi:  10.24989/fs.v32i3‑4.1396
    https://doi.org/10.24989/fs.v32i3-4.1396 [Google Scholar]
  17. (2012) Telling the story of Danisco’s annual reports (1935 through 2007–2008) from a communicative perspective, Journal of Business and Technical Communication, 26(1), 92–115. doi:  10.1177/1050651911421132
    https://doi.org/10.1177/1050651911421132 [Google Scholar]
  18. Dragsted, B.
    (2014) A case study of letters to shareholders in annual reports before, during and after the financial crisis. LSP Journal, 5(2), 84–104.
    [Google Scholar]
  19. Ebeling, J., & Ebeling, S. O.
    (2013) Patterns in contrast. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/scl.58
    https://doi.org/10.1075/scl.58 [Google Scholar]
  20. EUR-Lex
    EUR-Lex (2015) eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32015L0849. Last accessed5 November 2021.
  21. Flowerdew, J. & Wan, A.
    (2010) The linguistic and the contextual in applied genre analysis: The case of the company audit report. English for Specific Purposes, 29(1), 78–93. doi:  10.1016/j.esp.2009.07.001
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2009.07.001 [Google Scholar]
  22. Garzone, G.
    (2004) Annual company reports and CEO’s letters: Discoursal features and cultural markedness. InC. N. Candlin & M. Gotti (Eds.), Intercultural Aspects of Specialized Communication (pp.311–341). Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  23. (2005) Letters to shareholders and Chairman’s statements: Textual variability and generic integrity. InP. Gillaerts & M. Gotti (Eds.), Genre Variation in Business Letters (pp.179–204). Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  24. Gómez González, M. A. & García Varela, A. P.
    (2014) Discourse-organizational patterns in English and Spanish. Some notes on the thematic management of news reports. RESLA, 27(1), 87 – 117. doi:  10.1075/resla.27.1.04gom
    https://doi.org/10.1075/resla.27.1.04gom [Google Scholar]
  25. Henry, A., & Roseberry, R. L.
    (2001) A narrow-angled corpus analysis of moves and strategies of the genre: Letter of application. English for Specific Purposes, 20(2), 153–167. doi:  10.1016/S0889‑4906(99)00037‑X
    https://doi.org/10.1016/S0889-4906(99)00037-X [Google Scholar]
  26. Hyland, K.
    (1998) Exploring Corporate Rhetoric: Metadiscourse in the CEO’s letter. The Journal of Business Communication, 35(2), 224–245. doi:  10.1177/002194369803500203
    https://doi.org/10.1177/002194369803500203 [Google Scholar]
  27. (2008) Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 41–62. doi:  10.1111/j.1473‑4192.2008.00178.x
    https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00178.x [Google Scholar]
  28. Izquierdo, M., Pizarro, I., & Rabadán, R.
    (2015) Keyness across business genres: Audit Reports and Directors’ Reports. Paper presented at the36 ICAME conference. 27–31 May 2015. Universität Trier.
    [Google Scholar]
  29. Jameson, D. A.
    (2000) Telling the investment story: A narrative analysis of shareholder reports. International Journal of Business Communication, 37(1), 7–38. doi:  10.1177/002194360003700101
    https://doi.org/10.1177/002194360003700101 [Google Scholar]
  30. Johnson, S., & Ensslin, A.
    (2006) Language in the news: Some reflections on keyword analysis using WordSmith Tools and the BNC. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 11: 96–109.
    [Google Scholar]
  31. Kashiha, H., & Chan, S. H.
    (2014) Using multi-word units to take a stance in academic lectures. Journal of Language and Communication1(1). 31–40.
    [Google Scholar]
  32. Kohl, J.
    (2008) The Global English Style Guide: Writing Clear, Translatable Documentation for a Global Market. Cary, North Carolina: SAS Publishing.
    [Google Scholar]
  33. Kohut, G. F. & Segars, A. H.
    (1992) The president’s letter to stockholders: An examination of corporate communication strategy. International Journal of Business Communication, 29(1), 7–21. doi:  10.1177/002194369202900101
    https://doi.org/10.1177/002194369202900101 [Google Scholar]
  34. Kuhn, T.
    (2014) A survey and classification of controlled natural languages. Computational Linguistics40(1), 121–170. doi:  10.1162/COLI_a_00168
    https://doi.org/10.1162/COLI_a_00168 [Google Scholar]
  35. Kwan, B. S. C.
    (2006) The schematic structure of literature reviews in doctoral theses of applied linguistics, English for Specific Purposes, 25, 30–55. doi:  10.1016/j.esp.2005.06.001
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.06.001 [Google Scholar]
  36. Lewin, B. A., Fine, J. & Young, L.
    (2001) Expository discourse: A genre-based approach to social science research texts. London: Continuum.
    [Google Scholar]
  37. Mobasher, A., Ali, A. M., Abdullah, F. S., & Chan, M. Y.
    (2013) Review of studies on corporate annual reports during 1990–2012. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 2(2), 133–141. doi:  10.7575/aiac.ijalel.v.2n.2p.133
    https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.2n.2p.133 [Google Scholar]
  38. Moreno, A. I. & Swales, J.
    (2018) Strengthening move analysis methodology towards bridging the function-form gap. English for Specific Purposes, 50, 40–63. doi:  10.1016/j.esp.2017.11.006
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2017.11.006 [Google Scholar]
  39. Nickerson, C. & De Groot, E. B.
    (2005) Dear shareholder, dear stockholder, dear stakeholder: The business letter genre in the annual general report. InP. Gillaerts & M. Gotti (Eds.), Genre variation in business letters. (pp.325–346). Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  40. Oevermann, J. & Ziegler, W.
    (2018) Automated classification of content components in technical communication. Computational Intelligence, 34(1), 30–48. doi:  10.1111/coin.12157
    https://doi.org/10.1111/coin.12157 [Google Scholar]
  41. Parkinson, J.
    (2017) The student laboratory report genre: A genre analysis. English for Specific Purposes, 45(1), 1–13. doi:  10.1016/j.esp.2016.08.001
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2016.08.001 [Google Scholar]
  42. Pizarro Sánchez, I.
    (2017) A corpus-based analysis of genre-specific multi-word combinations: Minutes in English and Spanish. InE. Egan & H. Dirdal (eds.), Cross-linguistic correspondences. From lexis to genre. (pp.221–252). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. doi:  10.1075/slcs.191.09san
    https://doi.org/10.1075/slcs.191.09san [Google Scholar]
  43. Prasad, A. & Mir, R.
    (2002) Digging deep for meaning: A critical hermeneutic analysis of CEO letters to shareholders in the oil industry. Journal of Business Communications, 39(1). 92–116. doi:  10.1177/002194360203900105
    https://doi.org/10.1177/002194360203900105 [Google Scholar]
  44. Rabadán, R.
    (2016) Proposals in meeting minutes An English-Spanish corpus-based study. Languages in Contrast, 16 (2), 213–238. doi:  10.1075/lic.16.2.03rab
    https://doi.org/10.1075/lic.16.2.03rab [Google Scholar]
  45. Rabadán, R., V. Colwell & H. Sanjurjo-González
    (2016) BiTeXting your food: Helping the gastro industry reach the global market. InA. Moreno Ortiz and C. Pérez-Hernández (eds.), CILC2016 (EPiC Series in Language and Linguistics, vol.1) (pp.361–371). doi:  10.29007/4xtp
    https://doi.org/10.29007/4xtp [Google Scholar]
  46. Rutherford, B. A.
    (2005) Genre analysis of corporate annual report narratives. A corpus linguistics-based approach. International Journal of Business Communication, 42(4), 349–378. doi:  10.1177/0021943605279244
    https://doi.org/10.1177/0021943605279244 [Google Scholar]
  47. Sanjurjo-González, H., H. Alaiz-Moretón, N. Ramón, B. Labrador and I. García
    (2019) Developing an open writing aid for non-native speakers of English: An ontology-based approach, 14th Iberian Conference on Information Systems and Technologies (CISTI) (pp.1–6). Coimbra, Portugal: IEEE. doi:  10.23919/CISTI.2019.8760895
    https://doi.org/10.23919/CISTI.2019.8760895 [Google Scholar]
  48. Scott, M.
    (2008) WordSmith Tools (Version 5). [Computer software]. Liverpool: Lexical Analysis Software.
    [Google Scholar]
  49. Scott, M., and Tribble, C.
    (2006) Textual patterns: Keyword and corpus analysis in language education. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/scl.22
    https://doi.org/10.1075/scl.22 [Google Scholar]
  50. Siegel, M.
    (2018) Authoring support for controlled language and machine translation: A report from practice. InG. Rehm, F. Sasaki, D. Stein & A. Witt (Eds.), Language technologies for a multilingual Europe (pp.85–102). Berlin: Language Science Press.
    [Google Scholar]
  51. Suter, H.-J.
    (1993) The wedding report. A prototypical approach to the study of traditional text types. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.27
    https://doi.org/10.1075/pbns.27 [Google Scholar]
  52. Swales, J.
    (1990) Genre analysis. English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  53. (2004) Research genres: Exploration and analysis. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139524827
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524827 [Google Scholar]
  54. Thomas, J.
    (1997) Discourse in the marketplace: The making of meaning in annual reports. Journal of Business Communication, 34(1), 47–66. doi:  10.1177/002194369703400103
    https://doi.org/10.1177/002194369703400103 [Google Scholar]
  55. Upton, T. A. & Cohen, M. A.
    (2009) An approach to corpus-based discourse analysis: The move analysis as example, Discourse Studies, 11(5), 585–605. doi:  10.1177/1461445609341006
    https://doi.org/10.1177/1461445609341006 [Google Scholar]
  56. Yang, R., & Allison, D.
    (2003) Research articles in applied linguistics: Moving from results to conclusions, English for Specific Purposes, 22(4), 365–385. doi:  10.1016/S0889‑4906(02)00026‑1
    https://doi.org/10.1016/S0889-4906(02)00026-1 [Google Scholar]
  57. Zanola, A.
    (2010) The annual report: an interdisciplinary approach to a ‘contaminated’ new genre. Paper presented at theconference Genre on the move. Hybridization and discourse change in specialized communication. Naples, December 9, 2009. https://www.academia.edu/28961086/THE_ANNUAL_REPORT_AN_INTERDISCIPLINARY_APPROACH_TO_A_CONTAMINATED_NEW_GENRE_diLast accessed5 November 2021.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error