1887
Volume 30, Issue 1
  • ISSN 0213-2028
  • E-ISSN: 2254-6774
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

En este trabajo se analiza el impacto de la alternancia de código o code-switching en el éxito musical de las canciones recientemente lanzadas al mercado. Tras efectuar una revisión de la literatura sobre el bilingüismo en general y la alternancia de código en particular, se analiza una muestra de 284 canciones a través de un análisis de corpus así como de un enfoque empírico y cuantitativo basado en la regresión binomial negativa y la minimocuadrática. Los resultados obtenidos demuestran que el empleo de la alternancia de código tiene un impacto positivo y significativo sobre el éxito de la canción medido a través de diversos indicadores, lo que verifica y refuerza la necesidad de tener en consideración las importantes repercusiones, en este caso de naturaleza socioeconómica, que la lingüística ejerce en el mundo actual.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/resla.30.1.01jim
2017-11-23
2025-02-14
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Appel, R. , & Muysken, P.
    (1996) Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  2. Auer, P.
    (1984) Bilingual conversation. Ámsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pb.v.8
    https://doi.org/10.1075/pb.v.8 [Google Scholar]
  3. (1998) Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Londres: Routledge.
    [Google Scholar]
  4. Battaner Arias, M. P. , & Hernández García, C.
    (1998) España, observatorio de política lingüística. Revue Francaise de Linguistique Appliquée, 3(1), 41–56
    [Google Scholar]
  5. Baker, C.
    (1997) Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo. Madrid: Cátedra.
    [Google Scholar]
  6. Berber Sardinha, T.
    (2000) Lingüística de corpus: Histórico e problemática. D.E.L.T.A., 16(2), 323–367.
    [Google Scholar]
  7. Bernárdez, E.
    (1999) ¿Qué son las lenguas?Madrid: Alianza.
    [Google Scholar]
  8. Betti, S.
    (2008) El spanglish: ¿Medio eficaz de comunicación?Bolonia: Pitagora Editrice.
    [Google Scholar]
  9. Cameron, A. C. , & Trivedi, P. K.
    (1998) Regression analysis of count data. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511814365
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511814365 [Google Scholar]
  10. Camilleri Grima, A.
    (2013) Challenging code-switching in Malta. Revue Francaise de Linguistique Appliquée, 18(2), 45–62.
    [Google Scholar]
  11. Choi, J.
    (2014) Code-switching in an institutional setting: Negotiating social roles in bilingual. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 60, 36–61. doi: 10.5209/rev_CLAC.2014.v60.47443
    https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2014.v60.47443 [Google Scholar]
  12. Diez-Arroyo, M.
    (2013) Scientific language in skin-care advertising: Persuading through opacity. Revista Española de Lingüística Aplicada, 26, 197–214.
    [Google Scholar]
  13. Espinosa, V.
    (1998) La competencia fonológica como índice de bilingüismo: El caso del aymara infantil en la provincia de Parinacota. RLA, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 36(1), 53–64.
    [Google Scholar]
  14. Esteba-Ramos, D.
    (2010) La publicidad española ¿monolingüe?. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 41, 31–55.
    [Google Scholar]
  15. García Canal, E. , & Guillén, M. F.
    (2008) Risk and the strategy of foreign location choice in regulated industries. Strategic Management Journal, 29, 1097–1115. doi: 10.1002/smj.692
    https://doi.org/10.1002/smj.692 [Google Scholar]
  16. Gardner-Chloros, P.
    (2009) Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511609787
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511609787 [Google Scholar]
  17. Green, W. H.
    (2011) Econometric analysis. 7ª edición. Nueva York: Prentice Hall.
    [Google Scholar]
  18. Grosjean, F.
    (2010) Bilingual: Life and reality. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.4159/9780674056459
    https://doi.org/10.4159/9780674056459 [Google Scholar]
  19. Hair, J. F. , Anderson, R. E. , Tatham, R. L. , & Black, W.
    (1999) Análisis multivariante de datos. Madrid. Prentice Hall.
    [Google Scholar]
  20. Hausman, J. A. , Hall, B. H. , & Griliches, Z.
    (1984) Econometric models for count data with an application to the patents: R&D relationship. Econometrica, 52, 909–938. doi: 10.2307/1911191
    https://doi.org/10.2307/1911191 [Google Scholar]
  21. Holmes, J.
    (2001) An introduction to sociolinguistics. Harlow: Pearson Education.
    [Google Scholar]
  22. Jiménez Palmero, D. , & Jiménez Palmero, A.
    (2015) Estudio del code-switching en la música actual. Repercusiones socioeconómicas de los fenómenos lingüísticos. E-Aesla, 1. Disponible en: cvc.cervantes.es/lengua/eaesla/pdf/01/28.pdf
    [Google Scholar]
  23. Keig, D. L. , Brouthers, L. , & Marshall, V. B.
    (2015) Formal and informal corruption environments and multinational enterprise social irresponsibility. Journal of Management Studies, 52(1), 89–116. doi: 10.1111/joms.12102
    https://doi.org/10.1111/joms.12102 [Google Scholar]
  24. Kennedy, G.
    (1998) An introduction to corpus linguistics. Londres/Nueva York: Longman.
    [Google Scholar]
  25. Kennedy, P.
    (1992) A guide to econometrics. Cambridge: MIT Press.
    [Google Scholar]
  26. Koch, P. , & Oesterreicher, W.
    (2007) Lengua hablada en la Romania: Español, francés e italiano ( A. López Serena , Trad.) Madrid: Gredos. (Obra original escrita en 1990)
    [Google Scholar]
  27. Marcos Marín, F. , & Sánchez Lobato, J.
    (1988) Lingüística aplicada. Madrid: Síntesis.
    [Google Scholar]
  28. Morel, E. , & Pekarek Doehler, S.
    (2013) Les ‘textos’ plurilingues: L’alternance codique comme ressource d’affiliation à une communauté globalisée. Revue Francaise de Linguistique Appliquee, 18(2), 29–43.
    [Google Scholar]
  29. Neter, J. , Wasserman, W. , & Kutner, M.
    (1985) Applied linear statistical models: Regression, analysis of variance and experimental designs. Homewood: Irwin.
    [Google Scholar]
  30. Núñez-Perucha, B.
    (2009) On the use of narrative discourse in advertising: Hibridity, textual voices and gender identities. Revista Española de Lingüística Aplicada, 22, 291–306.
    [Google Scholar]
  31. Parodi, G.
    (2008) Lingüística de corpus: Una introducción al ámbito. RLA, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 46(1), 93–119. doi: 10.4067/S0718‑48832008000100006
    https://doi.org/10.4067/S0718-48832008000100006 [Google Scholar]
  32. Poplack, S.
    (1980) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7/8), 581–618.
    [Google Scholar]
  33. Siguan, M.
    (2001) Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza.
    [Google Scholar]
  34. Stavans, I.
    (2004) Spanglish: The making of a new American language. Nueva York: Rayo.
    [Google Scholar]
  35. Studenmund, A. H.
    (1992) Using econometrics: A practical guide. Nueva York: Harper Collins.
    [Google Scholar]
  36. Titone, R.
    (1976) Bilingüismo y educación. Barcelona: Fontanella.
    [Google Scholar]
  37. Tognini-Bonelli, E.
    (2001) Corpus linguistics at work. Ámsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/scl.6
    https://doi.org/10.1075/scl.6 [Google Scholar]
  38. Vallverdú, F.
    (1972) Ensayos sobre el bilingüismo. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  39. van der Schaaf, A.
    (2003) Educación bilingüe en Europa. Centro Virtual Cervantes. cvc.cervantes.es/lengua/espanol_eeuu/bilingue/aschaaf.htm [web en línea] [con acceso en 2015]
    [Google Scholar]
  40. www.cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco [web en línea] [con acceso en 2015]
  41. www.elportaldemusica.es [web en línea] [con acceso en 2015]
  42. www.musica.com [web en línea] [con acceso en 2015]
/content/journals/10.1075/resla.30.1.01jim
Loading
/content/journals/10.1075/resla.30.1.01jim
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error