1887
Volume 48, Issue 1
  • ISSN 0035-3906
  • E-ISSN: 1600-0811
GBP
Buy:£15.00 + Taxes

Abstract

After his years of exile in France, Strindberg displayed a renewed interest in theatre and demonstrated a genuine sympathy towards the Catholic religion which he had come to know through fin de siècle French literature. In adopting an Catholicising writing, Strindberg assimilated these cultural borrowings, resemanticizing them in accordance with his personal past and social context. This paper takes as its starting point a hermeneutic reflection upon the value of cultural transfers, drawing on concepts provided by imagology and the notion of cultural transfers developed by Bourdieu and Espagne. Through his practice of rewriting, Strindberg displays his adherence to several national cultural spaces. In this paper, I will shed light on Strindberg’s writing’s hybrid nature and its innovative strength.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/rro.48.1.07ced
2013-01-01
2024-04-19
Loading full text...

Full text loading...

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/rro.48.1.07ced
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): ; assimilation; Catholicism; cultural transfers; imagolog; Strindberg; writing
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error