Volume 49, Issue 1
  • ISSN 0035-3906
  • E-ISSN: 1600-0811
Buy:$35.00 + Taxes


Despite the growing interest in discourse markers over the past two decades, few studies are dedicated to the interlinguistic comparison of discourse markers. By means of a corpus-based approach the present study proposes a comparison between the discourse markers derived from verbs of perception in Italian (guarda/guardi, senti/senta) and Spanish (mira/mire, oye/oiga). The results of a comparable corpus study reveals that the discourse markers sharing the original perception modality display a similar formal behaviour (mira/mire ~ guarda/guardi, oye/oiga ~ senti/senta). From the parallel corpus on the other hand it results that the most frequent equivalent of mira/mire is senti/senta, which can be linked to the original semantics of both verbs. These two main observations confirm the relevance of a parallel corpus as a complementary source to a comparable corpus when comparing phenomena in two (or more) languages. This combined corpus approach brings about not only interlinguistic insights but provides at the same time knowledge about the relation and uses of the discourse markers within the languages.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): contrastive studies; Discourse markers; empirical approach; perception verbs
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error