1887
Volume 51, Issue 1
  • ISSN 0035-3906
  • E-ISSN: 1600-0811
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This article compares the syntax and semantics of the locative verbs and in Spanish with their French cognates and . In some contexts these lexemes are clearly interchangeable, whereas in others they are not. The purpose of this study is double. First, based on a large contemporary corpus for Spanish and French, it describes the intricate polysemy of the verbs. It shows that in modern Spanish mainly presents more grammaticalized uses — that is as a semi-copulative or causative verb. In contrast, its near-equivalent behaves more frequently like a true locative verb. In French, the situation is the other way around: seems to display more grammaticalized uses, mainly as inchoative auxiliary verb, than does. The second part of the analysis provides an explanation for this different behavior and maps out the diachronic semantic development of the verbs, from the 13th century up to now.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/rro.51.1.03com
2016-07-18
2019-11-21
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. ATILF - CNRS and Université de Lorraine: Base textuelle FRANTEXT
  2. Real Academia Española
    : Corpus de Referencia del Español Actual (CREA). corpus.rae.es/creanet.html.
    [Google Scholar]
  3. : Corpus Diacrónico del Español (CORDE). corpus.rae.es/cordenet.html.
    [Google Scholar]
  4. Rowling, J.K
    (2003): Harry Potter and the order of the phoenix. Bloomsbury, London.
    [Google Scholar]
  5. Rovira Ortega, G
    (2004): Harry Potter y la orden del fénix. Salamandra, Barcelona.
    [Google Scholar]
  6. Ménard, J.-F
    (2003): Harry Potter et l’ordre du phénix. Gallimard Jeunesse, Paris.
    [Google Scholar]
  7. ATILF
    (2013): Trésor de la Langue Française informatisé. (atilf.atilf.fr/)
    [Google Scholar]
  8. Alarcos Llorach, E
    (1990): La noción de suplemento. Gobierno de la Rioja, Consejería de Educación, Cultura y Deportes, Logroño.
    [Google Scholar]
  9. Bolinger, D
    (1980): Language: The loaded weapon. Long Man, London/New York.
    [Google Scholar]
  10. Boons, J.-P
    (1987): La notion sémantique de déplacement dans une classification syntaxique des verbes locatifs. Langue française, 76, pp.5–40. doi: 10.3406/lfr.1987.4729
    https://doi.org/10.3406/lfr.1987.4729 [Google Scholar]
  11. Cifuentes, J
    (1999): Sintaxis y semántica del movimiento. Aspectos de gramática cognitiva. Instituto de Cultura Juan Gil-Albert, Alicante.
    [Google Scholar]
  12. (2004): Verbos locales estativos en español, in: Cifuentes, J. & C. Marimón (éds.): Estudios de Lingüística: el verbo. Universidad de Alicante, Alicante, pp.73–118.
    [Google Scholar]
  13. Cifuentes, J. & J. Llopis
    (1996): Complemento indirecto y complemento de lugar: Estructuras locales de base personal en español. Universidad de Alicante, Alicante.
    [Google Scholar]
  14. Company, C
    (2002): Reanálisis en cadena y gramaticalización. Dativos problemáticos en la historia del español. Verba, 29, pp.31–69.
    [Google Scholar]
  15. (2004): La gramaticalización en la historia del español, in: Company, C . (éd.): Gramaticalización y cambio sintáctico en la historia del español. Universidad Nacional Autónoma de México, México, pp.3–61.
    [Google Scholar]
  16. Corominas, J
    (1954): Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. Editorial Francke, Berna.
    [Google Scholar]
  17. Cuartero Otal, J
    (2003): Cosas que se hacen. Esquemas sintáctico-semánticos agentivos del español. Peter Lang, Frankfurt am Main.
    [Google Scholar]
  18. Damourette, J. & E. Pichon
    (1911-1936): Des mots à la pensée. Essai de Grammaire de la Langue française. d’Artrey, Paris.
    [Google Scholar]
  19. David, C
    (2003): Les ‘verbs of putting’: typologie, schéma syntaxique et organisation sémantique des constructions prépositionnelles en anglais contemporain. Université de Poitiers, Poitiers.
    [Google Scholar]
  20. (2004): Putting ‘putting verbs’ to the test of corpora, in: Aijmer, K. & B. Altenberg (éds.): Advances in corpus linguistics. Rodopi, Amsterdam, pp.101–115.
    [Google Scholar]
  21. De Mulder, W. & B. Lamiroy
    (2012): Gradualness of grammaticalization in Romance. The position of French, Spanish and Italian, in: Davidse, K . et al (éds.): Grammaticalization and Language Change. John Benjamins, Amsterdam, pp.199–226. doi: 10.1075/slcs.130.08mul
    https://doi.org/10.1075/slcs.130.08mul [Google Scholar]
  22. Dixon, R
    (1991): A new approach to English grammar. On semantic principles. Clarendon Press, Oxford.
    [Google Scholar]
  23. Garachana, M
    (1999): Los procesos de gramaticalización. Moenia, 5, pp.155–172.
    [Google Scholar]
  24. García, E
    (1967): Auxiliaries and the criterion of simplicity. Language, 43, pp.853–870. doi: 10.2307/411970
    https://doi.org/10.2307/411970 [Google Scholar]
  25. Geeraerts, D
    (2010): Theories of lexical semantics. Oxford University Press, Oxford.
    [Google Scholar]
  26. Givón, T
    (1986): Prototypes: between Plato and Wittgenstein, in: Craig, C . (éd.): Noun classes and categorization. John Benjamins, Amsterdam, pp.77–102. doi: 10.1075/tsl.7.07giv
    https://doi.org/10.1075/tsl.7.07giv [Google Scholar]
  27. Goldberg, A
    (1995): Constructions: A construction grammar approach to argument structure. University of Chicago Press, Chicago.
    [Google Scholar]
  28. Goschler, J. & A. Stefanowitsch
    (2013): Variation and change in the encoding of motion events. John Benjamins, Amsterdam. doi: 10.1075/hcp.41
    https://doi.org/10.1075/hcp.41 [Google Scholar]
  29. Guillet, A
    (1990): Une classification des verbes transitifs locatifs. LADL, Paris.
    [Google Scholar]
  30. Heine, B
    (2002): On the role of context in grammaticalization, in: Wischer, I. & G. Diewald (éds.): New reflections on grammaticalization. John Benjamins, Amsterdam, pp.83–102. doi: 10.1075/tsl.49.08hei
    https://doi.org/10.1075/tsl.49.08hei [Google Scholar]
  31. Hopper, P
    (1991): On some principles of grammaticization. In Traugott, E. & B. Heine (éds.), Approaches to Grammaticalization. John Benjamins, Amsterdam, pp.17–36. doi: 10.1075/tsl.19.1.04hop
    https://doi.org/10.1075/tsl.19.1.04hop [Google Scholar]
  32. Hopper, P. & E. Traugott
    (1993): Grammaticalization. Cambridge University Press, Cambridge.
    [Google Scholar]
  33. Jackendoff, R
    (1990): Semantic structures. MIT Press, Cambridge, MA.
    [Google Scholar]
  34. Krug, M
    (2011): Auxiliaries and grammaticalization, in: Narrog, H. & H. Bernd (éds.): The Oxford handbook of Grammaticalization. Oxford University Press, Oxford, pp.547–558.
    [Google Scholar]
  35. Lakoff, G. & M. Johnson
    (1980): Metaphors we live by. University of Chicago Press, Chicago.
    [Google Scholar]
  36. Lamiroy, B
    (1999): Auxiliaires, langues romanes et grammaticalisation. Langages, 135, pp.33–46. doi: 10.3406/lgge.1999.2201
    https://doi.org/10.3406/lgge.1999.2201 [Google Scholar]
  37. Lauwers, P. & E. Tobback
    (2010): Les verbes attritubifs: inventaire(s) et statut(s). Langages, 179/180, pp.79–113. doi: 10.3917/lang.179.0079
    https://doi.org/10.3917/lang.179.0079 [Google Scholar]
  38. Lehmann, C
    (1982): Thoughts on grammaticalization. A programmatic sketch. Institut für Sparchwisssenschaft, Köln.
    [Google Scholar]
  39. (1995): Thoughts on grammaticalization. Lincom Europa, München.
    [Google Scholar]
  40. Margetts, A. , & P Austin
    (2007): Three-participant events in the languages of the world: towards a crosslinguistic typology. Linguistics, 45, pp.393–451. doi: 10.1515/LING.2007.014
    https://doi.org/10.1515/LING.2007.014 [Google Scholar]
  41. Morimoto, Y. & Ma. Pavón Lucero
    (2005): Aproximación semántica a la gramática de ponerse y quedar(se) . Studia Romanica Posnaniensia, 31, pp.385–392.
    [Google Scholar]
  42. (2007): Los verbos pseudo-copulativos del español. Arcos/Libros, Madrid.
    [Google Scholar]
  43. Newman, J
    (2005): Three-place predicates: A cognitive-linguistic perspective. Language Sciences, 27, pp.145–163. doi: 10.1016/j.langsci.2003.12.003
    https://doi.org/10.1016/j.langsci.2003.12.003 [Google Scholar]
  44. Pauwels, P
    (2000): Put, set, lay and place. A cognitive linguistic approach to verbal meaning. Lincom Europa, München.
    [Google Scholar]
  45. Pinker, S
    (1989): Learnability and cognition: The acquisition of argument structure. MIT Press, Cambridge, MA.
    [Google Scholar]
  46. Posner, M
    (1986): Empirical studies of prototypes, in: Craig, C . (éd.): Noun classes and categorization. John Benjamins, Amsterdam, pp.53–61. doi: 10.1075/tsl.7.05pos
    https://doi.org/10.1075/tsl.7.05pos [Google Scholar]
  47. Real Academia Española
    (2009): Nueva gramática de la lengua española. Espasa Libros, Madrid.
    [Google Scholar]
  48. Reddy, M
    (1979): The Conduit Metaphor, in: Ordony, A . (éd.): Metaphor and thought. Cambridge University Press, Cambridge, MA, pp.284–324.
    [Google Scholar]
  49. Rey, A. & T. Hordé
    (2006): Dictionnaire historique de la langue française. Le Robert, Paris.
    [Google Scholar]
  50. Rojas Nieto, C
    (1988): Verbos locativos en español. Aproximación sintáctico-semántica. Universidad Nacional Autónoma de México, México.
    [Google Scholar]
  51. Rojo, G
    (1985): En torno a los complementos circunstanciales, in: s.n . (éd.): Lecciones del I y II Curso de Lingüística funcional (1983 y 1984). Universidad de Oviedo, Oviedo, pp.181–190.
    [Google Scholar]
  52. Saunier, E
    (1999): Contribution à une étude de l’inchoation: se mettre à + inf, in: Vogeleer, S . et al (éds.): La modalité sous tous ses aspects. Rodopi, Amsterdam, pp.259–288.
    [Google Scholar]
  53. Sénéchal, M. & D. Willems
    (2007): Classes verbales et régularités polysémiques: le cas des verbes trivalenciels locatifs. Le classement syntactico-sémantique des verbes français. Langue française, 153, pp.92–110.
    [Google Scholar]
  54. Svorou, S
    (2002): Semantic constraints in the grammaticalization of locative constructions, in: Wischer, I. & G. Diewald (éds.): New reflections on grammaticalization. John Benjamins, Amsterdam, pp.121–142. doi: 10.1075/tsl.49.10svo
    https://doi.org/10.1075/tsl.49.10svo [Google Scholar]
  55. Talmy, L
    (2000): Toward a cognitive semantics 2: Typology and process in concept structuring. MIT Press, Cambridge, MA.
    [Google Scholar]
  56. Van Gorp, L
    (2012): Ponerse como pseudo-cópula: una manera específica de concebir el cambio en español, in: Cabedo Nebot, A. & P. Infante Ríos (éds.): Lingüística XL. El lingüista del siglo XXI. SeL Ediciones, Madrid, pp.395–401.
    [Google Scholar]
  57. Verroens, F
    (2011): La construction inchoative se mettre à: syntaxe, sémantique et grammaticalisation. University of Ghent, Ghent.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/rro.51.1.03com
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error