1887
Volume 51, Issue 1
  • ISSN 0035-3906
  • E-ISSN: 1600-0811
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This article examines the conditions in which H. R. Jauss, in his conference entitled (1967), elaborated a new theoretical approach of “structural literary history”. The central position this essay holds in literary theory has accounted for its enabling a turning point in the practice and the pedagogy of literary studies : it provides a model for the problematic articulation between structural analysis and historical interpretation of texts. In an attempt to put his theory into perspective, the German historian conducted two research projects in medieval genre theory. He bases his argument on the example of animal tales from the satirical of the late 12th century, and asserts that philologists, in their extensive search for evidence based on manuscript sources, have discarded both the hermeneutical interest and the structural variety developed by storytellers in their texts. This study wishes to measure the scope and the results of this instructive methodology in the context of its didactic application. It discusses the roots of the problem, as well as the potential significance of “structural literary history” for our contemporary understanding of the theory and the practice of reading.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/rro.51.1.04alh
2016-07-18
2024-10-06
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Beuchot
    (éd.) (1829)  : Œuvres de Voltaire, préfaces, avertissements, notes par M. Beuchot , tome XXXIII, romans, tome I, Paris, Chez Lefèvre Librairie.
    [Google Scholar]
  2. Cerquiglini, Bernard
    (1989) : Éloge de la variante. Histoire critique de la philologie, Paris, Le Seuil, coll. « Des Travaux ».
    [Google Scholar]
  3. (1989) : « Variantes d’auteur et variance copiste », dans L. Hay (dir.), La Naissance du texte, Paris, Corti, pp.105–119.
    [Google Scholar]
  4. Dufournet, Jean
    (1985) : « Introduction », dansLe Roman de Renart, vol. II, texte établi et traduit par Jean Dufournet et Andrée Méline ; lexique, notes, bibliographie et chronologie par Jean Dufournet , Paris, GF Flammarion.
    [Google Scholar]
  5. Deloffre, Frédéric
    (éd.) (1979) : Préface, dansRomans et contes I, édition complète, présentée, établie et annotée par Frédéric Deloffre , Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade ».
    [Google Scholar]
  6. De Man, Paul
    (1986): The Resistance to Theory, Theory and History of Literature, foreword by Wlad Godzich , Minneapolis, University of Minnesota Press.
    [Google Scholar]
  7. Friend, Albert C
    (1961): „Untersuchungen zur mittelalterlichen Tierdichtung by Hans Robert Jauss“, Speculum, vol. 36, n°4 (Oct. 1961), pp.661–663. doi: 10.2307/2856804
    https://doi.org/10.2307/2856804 [Google Scholar]
  8. Grente, Cardinal Georges
    (dir.) (1964) : Dictionnaire des Lettres françaises. Le Moyen Âge, ouvrage préparé par Robert Bossuat , Louis Pichard et Guy Raynaud de Lage , édition entièrement revue et mise à jour sous la direction de Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, coll. « La Pochothèque ».
    [Google Scholar]
  9. Hirsch, Jr., E.D
    (1967) : Validity in Interpretation, New Haven, Yale University Press.
    [Google Scholar]
  10. (1976), The Aims of Interpretation, Chicago, The University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  11. Hubert, Marie-Clotilde , Poulle, Emmanuel , Smith, Marc H
    . (dir.) (2000) : Le statut du scripteur au Moyen Âge, actes du XIIe colloque scientifique du Comité international de paléographie latine (Cluny, 17-20 juillet 1998), réunis par Marie-Clotilde Hubert, Emmanuel Poulle, Marc H. Smith, Paris, École des Chartes.
    [Google Scholar]
  12. Jauss, Hans-Robert
    (1986) : « Littérature médiévale et théorie des genres » , dans Genette, Gérard (dir.) (1986) : Théorie des genres, Paris, Éditions du Seuil, coll. « Points essais ».
    [Google Scholar]
  13. (1978) : Pour une esthétique de la réception, traduit de l’allemand par Claude Maillard ; préface de Jean Starobinski. Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque des Idées ».
    [Google Scholar]
  14. (1988) : Pour une herméneutique littéraire, traduit de l’allemand par Maurice Jacob, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque des Idées ».
    [Google Scholar]
  15. Lancereau, Édouard
    (1965) : « Introduction », dans Renou, Louis (éd.) (1965) : Pañcatantra, traduit du sanskrit et annoté par Édouard Lancereau , introduction de Louis Renou, Paris, Gallimard/Unesco, coll. « Connaissance de l’Orient ».Pañcatantra,
  16. Philippe, Ménard
    (1970) : « Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, sous la dir. de Hans Robert Jauss et Erich Koehler, VI/1 : La littérature didactique, allégorique et satirique », Cahiers de civilisation médiévale, Année 1970, vol. 13, n°51, pp.247–250.
    [Google Scholar]
  17. Renou, Louis
    (éd.) (1965) : Pañcatantra, traduit du sanskrit et annoté par Édouard Lancereau , introduction de Louis Renou , Paris, Gallimard/Unesco, coll. « Connaissance de l’Orient ».
    [Google Scholar]
  18. Riffaterre, Michael
    (1979) : « Pour une approche formelle de l’histoire littéraire », dansLa production du texte, Paris, Éditions du Seuil, coll. « Poétique ».
    [Google Scholar]
  19. Salamon, Anne , Rochebouet, Anne , Le Cornec-Rochelois
    (dir.) (2012) : Le texte médiéval. De la variante à la recréation, Paris, Presses de l’Université Paris-Sorbonne.
    [Google Scholar]
  20. Scheidegger, Jean R
    (1989) : Le Roman de Renart ou le texte de la dérision, Genève, Droz.
    [Google Scholar]
  21. Todorov, Tzvetan
    (éd.) (1965) : Théorie de la littérature, textes des formalistes russes réunis, présentés et traduits par Tzvetan Todorov , préface de Roman Jakobson , Paris, Éditions du Seuil, coll. « Tel Quel ».
    [Google Scholar]
  22. Schwindt, Jürgen Paul
    (éd.) (2009): Was ist eine philologische Frage: Beiträge zur Erkundung einer theoretischen Einstellung, Berlin, Suhrkamp Verlag.
    [Google Scholar]
  23. Surde, Léopold
    (1974) : Les sources du Roman de Renart, Genève, Slatkine Reprints.
    [Google Scholar]
  24. Wellek, René , Warren, Austin
    (1971) : La théorie littéraire, traduit de l’anglais par Jean-Pierre Audigier et Jean Gattégno , Paris, Éditions du Seuil, coll. « Poétique ».
    [Google Scholar]
  25. Viëtor, Karl
    (1986): „Probleme der literarischen Gattungsgeschichte“ (1931), inGeist und Form, Berne, 1952; traduction française dans « L’histoire des genres littéraires », dans Théorie des genres , Paris, Éditions du Seuil 1986.
    [Google Scholar]
  26. Zumthor, Paul
    (2000) : Essai de poétique médiévale, Paris, Éditions du Seuil, coll. « Points/Essais ».
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/rro.51.1.04alh
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error