1887
Volume 2, Issue 1
  • ISSN 2542-9477
  • E-ISSN: 2542-9485
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper investigates the similarities and differences between three sub-registers of Japanese recipe texts: cookbook recipes, online commercial recipes written/edited by professionals, and online user-generated recipes. Past studies on Japanese recipes do not distinguish different sub-registers, and they tend to focus on a single feature. The present study of the sub-registers examines a group of frequently appearing linguistic features and uncovers functional links between observed features and situational characteristics. The comparative perspective contributes to a more comprehensive understanding of Japanese recipe language as well as universal and language-specific aspects of register variation. Shared traits among the three sub-registers are tied to the common topic of cooking and the central purpose of providing easy-to-follow food preparation instructions. Varied linguistic and textual features are motivated by different production circumstances, mediums, and relations among the participants. Professionally edited cookbook and online commercial recipes show a much higher uniformity in their grammatical features than unedited/self-edited user-generated recipes. Online sub-registers share a role of serving as a repository and reference center for numerous recipes and related information. Relationships among writers, readers, and other participants such as publishers and site organizers differ among all three sub-registers, resulting in some unique linguistic patterns.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/rs.18014.kan
2020-04-10
2025-04-27
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Akiyama, M.
    (2002) Syoku o meguru hyoogen: Resipi no bunshoo/buntai ni tsuite [Expressions concerning food: Texts and styles of recipes]. Kokugo Kenkyuu, 65, 36–46.
    [Google Scholar]
  2. Anthony, L.
    (2014) AntConc (Version 3.4.4w) [Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from: www.laurenceanthony.net/software.
  3. Aoyama, F.
    (1987) Ryoori no bunshoo ni okeru teidaika no yakuwari [The role of topicalization in recipe texts]. InKeiryoo kokugogaku to Nihongo shori: riron to ooyoo (pp.258–303). Tokyo: Akiyama Shoten.
    [Google Scholar]
  4. Asahara, M. & Matsumoto, Y.
    (2003) IPADIC version 27.0 Users Manual. Nara Institute of Science and Technology. Available from: chasen.naist.jp/snapshot/ipadic/ipadic/doc/ipadic-ja.pdf.
  5. Barlow, M. & Kemmer, S.
    (Eds.) (2000) Usage-based models of language. Stanford: CSLI.
    [Google Scholar]
  6. Basso, K. H.
    (1974) The ethnography of writing. InR. Bauman & J. Sherzer (Eds.), Explorations in the ethnography of speaking (pp.425–432). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  7. Biber, D.
    (1988) Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511621024
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511621024 [Google Scholar]
  8. (1994) An analytical framework for register studies. InD. Biber & E. Finegan (Eds.), Sociolinguistic perspectives on register (pp.31–56). Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  9. (1995) Dimensions of register variation: A cross-linguistic comparison. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511519871
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511519871 [Google Scholar]
  10. Biber, D. & Conrad, S.
    (2009) Register, genre, and style. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511814358
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511814358 [Google Scholar]
  11. Biber, D., Davies, M., Jones, J. K., & Tracy-Ventura, N.
    (2006) Spoken and written register variation in Spanish: a multi-dimensional analysis. Corpora, 1, 7–38. 10.3366/cor.2006.1.1.1
    https://doi.org/10.3366/cor.2006.1.1.1 [Google Scholar]
  12. Bybee, J.
    (2006) From usage to grammar: The mind’s response to repetition. Language, 82(4), 711–733. 10.1353/lan.2006.0186
    https://doi.org/10.1353/lan.2006.0186 [Google Scholar]
  13. Clancy, P.
    (1982) Written and spoken style in Japanese narratives. InD. Tannen (Ed.), Spoken and written language: Exploring orality and literacy (pp.55–76). Norwood, NJ: Ablex.
    [Google Scholar]
  14. Clancy, P. & Downing, P.
    (1987) The use of wa as a cohesion marker in Japanese oral narratives. InJ. Hinds, S. Maynard & S. Iwasaki (Eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa (pp.3–56). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tsl.14.03cla
    https://doi.org/10.1075/tsl.14.03cla [Google Scholar]
  15. Cotter, C.
    (1997) Claiming a piece of pie: How the language of recipes defines community. InA. Bower (Ed.), Recipes for reading: Community cookbooks, stories, histories (pp.51–72). Amherst, MA: University of Massachusetts Press.
    [Google Scholar]
  16. Crystal, D. & Davy, D.
    (1969) Investigating English style. London: Longman.
    [Google Scholar]
  17. Diemer, S.
    (2013) Recipes and food discourse in English – a historical menu. InC. Gerhardt, M. Frobenius & S. Ley (Eds.), Culinary linguistics: The chef’s special (pp.139–156). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/clu.10.06die
    https://doi.org/10.1075/clu.10.06die [Google Scholar]
  18. Du Bois, J.
    (1987) The discourse basis of ergativity. Language, 63, 805–855. 10.2307/415719
    https://doi.org/10.2307/415719 [Google Scholar]
  19. Ferguson, C.
    (1994) Dialect, register, and genre: Working assumptions about conventionalization. InD. Biber & E. Finegan (Eds.), Sociolinguistic perspectives on register (pp.15–29). Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  20. Fischer, K.
    (2013) The addressee in the recipe: How Julia Child gets to join you in the kitchen. InC. Gerhardt, M. Frobenius & S. Ley (Eds.), Culinary linguistics: The chef’s special (pp.103–117). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/clu.10.04fis
    https://doi.org/10.1075/clu.10.04fis [Google Scholar]
  21. Halliday, M. A. K.
    (1978) Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold.
    [Google Scholar]
  22. Hopper, P.
    (1998) Emergent grammar. InM. Tomasello (Ed.), The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure (pp.155–175). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  23. Hymes, D.
    (1974) Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
    [Google Scholar]
  24. Kim, Y-J. & Biber, D.
    (1994) A corpus-based analysis of register variation in Korean. InD. Biber & E. Finegan (Eds.), Sociolinguistic perspectives on register (pp.157–181). New York, NY: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  25. Kittredge, R.
    (1982) Variation and homogeneity of sublanguages. InR. Kittredge & J. Lehrberger (Eds.), Sublanguage: Studies of language in restricted semantic domains (pp.107–137). Berlin: De Gruyter.
    [Google Scholar]
  26. Kudo, T.
    (2013) MeCab (Version 0.996). Available from: taku910.github.io/mecab.
  27. Labov, W. & Waletzky, J.
    (1967) Narrative analysis. Oral version of personal experience. InJ. Helm (Ed.), Essays on the verbal and visual arts (pp.12–44). Seattle, WA: University of Washington Press.
    [Google Scholar]
  28. Martinec, R.
    (2003) The social semiotics of text and image in Japanese and English software manuals and other procedures. Social Semiotics, 13(1), 43–69. 10.1080/1035033032000133878
    https://doi.org/10.1080/1035033032000133878 [Google Scholar]
  29. Maynard, S.
    (1981) The given/new distinction and the analysis of the Japanese particles -wa and -ga. Papers in Linguistics, 14, 109–30. 10.1080/08351818109370527
    https://doi.org/10.1080/08351818109370527 [Google Scholar]
  30. (1987) Thematization as a staging device in the Japanese narrative. InJ. Hinds, S. Maynard, & S. Iwasaki (Eds.), Perspectives on topicalization: The case of Japanese wa (pp.57–82). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tsl.14.04may
    https://doi.org/10.1075/tsl.14.04may [Google Scholar]
  31. (1991) Pragmatics of discourse modality: A case of da and desu/masu forms in Japanese. Journal of Pragmatics, 15, 551–582. 10.1016/0378‑2166(91)90111‑A
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(91)90111-A [Google Scholar]
  32. Moriya, M.
    (1993) Tetsuzukiteki chishiki no bunshoo – ryooribun – no shisasuru mono [Implications of procedural knowledge texts – recipes]. Kooza Nihongo Kyooiku, 28, 114–130.
    [Google Scholar]
  33. Naganuma, M.
    (2006) Honyaku ni okeru ‘meishika’ to iu bunpooteki hiyu [Grammatical metaphor of nominalization in translation]. Interpretation Studies, 6, 15–28.
    [Google Scholar]
  34. Noda, H.
    (1996) Wa to ga [Wa and ga]. Tokyo: Kuroshio.
    [Google Scholar]
  35. Ochs, E.
    (1996) Linguistic resources for socializing humanity. InJ. Gumperz & S. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (pp.407–437). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  36. Ono, T.
    (1990) Te, i, and ru clauses in Japanese recipes: A quantitative study. Studies in Language, 14(1), 73–92. 10.1075/sl.14.1.04ono
    https://doi.org/10.1075/sl.14.1.04ono [Google Scholar]
  37. Ono, T. & Iwasaki, S.
    (2002) Toward an understanding of ‘sentence’ in spoken Japanese discourse: Clause-combining and online mechanisms. InK. Kataoka & S. Ide (Eds.), Culture, interaction, and language (pp.103–131). Tokyo: Hitsuji shobo.
    [Google Scholar]
  38. Ono, T. & Jones, K.
    (2009) Conversation and grammar: Approaching so-called conditionals in Japanese. InJ. Mori & A. Ohta (Eds.), Japanese applied linguistics (pp.21–51). New York, NY: Continuum.
    [Google Scholar]
  39. Shinzato, R.
    (2018) Amari/anmari/anma and totemo/tottemo in history and discourse: Interaction of negative polarity and positive polarity. InM. Hudson, Y. Matsumoto & J. Mori (Eds.), Pragmatics of Japanese: Perspectives on grammar, interaction and culture (pp.49–73). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.285.02shi
    https://doi.org/10.1075/pbns.285.02shi [Google Scholar]
  40. Strauss, S., Chang, H. & Matsumoto, Y.
    (2018) Genre and the cultural realms of taste in Japanese, Korean, and U.S. online recipes. InM. Hudson, Y. Matsumoto & J. Mori (Eds.), Pragmatics of Japanese: Perspectives on grammar, interaction and culture (pp.219–243). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.285.09str
    https://doi.org/10.1075/pbns.285.09str [Google Scholar]
  41. Yamakata, Y., Caroll, J. & Mori, S.
    (2017) A comparison of cooking recipe named entities between Japanese and English. InProceedings of the 9th workshop on multimedia for cooking and eating activities (pp.7–12). Melbourne, Australia.
    [Google Scholar]
  42. Zwicky, A. M. & Zwicky, A. D.
    (1982) Register as a dimension of linguistic variation. InR. Kittredge & J. Lehrberger. (Eds.), Sublanguage: Studies of language in restricted semantic domains (pp.213–218). Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/rs.18014.kan
Loading
/content/journals/10.1075/rs.18014.kan
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error