1887
Volume 17, Issue 3
  • ISSN 1571-0718
  • E-ISSN: 1571-0726
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

In the absence of complex and diverse Latinx characters in entertainment media, film and television representations of Latinxs’ culture and language typically embody limiting and harmful stereotypes. However, the highly praised U.S.-based romantic comedy-drama “Jane the Virgin” offers a very different representation. With believable characters and complex linguistic dynamics, the show provides a positive and relatively realistic representation both of Latinxs across generations and of their linguistic repertoires as documented in community studies of Latinx language. Through an analysis of the linguistic practices of Latinx characters in “Jane the Virgin,” including patterns of intergenerational language shift, linguistic accommodation, and codeswitching, it is argued that the show acknowledges and treats as unmarked the linguistic complexity of Latinx families and communities. At the same time, the show oversimplifies this complexity in some ways, creating a representation that may be perceived as authentic despite its divergence from real-world Latinx language use.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/sic.18028.buc
2021-01-15
2025-04-22
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Anderson, Tyler Kimball , and Almeida Jacqueline Toribio
    2007 “Attitudes towards Lexical Borrowing and Intra-Sentential Code-Switching among Spanish-English Bilinguals.” Spanish in Context4 (2): 217–240. 10.1075/sic.4.2.05and
    https://doi.org/10.1075/sic.4.2.05and [Google Scholar]
  2. Bilaniuk, Laada
    2005Contested Tongues: Language Politics and Cultural Correction in Ukraine. Ithaca, NY: Cornell University Press.
    [Google Scholar]
  3. Bucholtz, Mary
    2002 “Play, Identity, and Linguistic Representation in the Performance of Accent.” InProceedings of the Ninth Symposium about Language and Society – Austin, ed. by Kate Henning , Nicole Netherton , and Leighton Peterson , 227–351. Austin: University of Texas Department of Linguistics. www.utexas.edu/students/salsa/salsaproceedings/salsa9/papers/bucholtz.pdf
    [Google Scholar]
  4. Bustamante-López, Isabel
    2008 “Constructing Linguistic Identity in Southern California.” InBilingualism and Identity: Spanish at the Crossroads with Other Languages, ed. by Mercedes Niño-Murcia and Jason Rothman , 279–299. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/sibil.37.17bus
    https://doi.org/10.1075/sibil.37.17bus [Google Scholar]
  5. Casillas, Dolores Inés , Juan Sebastian Ferrada , and Sara Veronica Hinojos
    2018 “The Accent on Modern Family: Listening to Representations of the Latina Vocal Body.” Aztlán: A Journal of Chicano Studies43 (1): 61–87.
    [Google Scholar]
  6. Cashman, Holly R.
    2009 “The Dynamics of Spanish Maintenance and Shift in Arizona: Ethnolinguistic Vitality, Language Panic and Language Pride.” Spanish in Context6 (1): 43–68. 10.1075/sic.6.1.04cas
    https://doi.org/10.1075/sic.6.1.04cas [Google Scholar]
  7. Castaneda, Laura
    2017 “Spanish Fluency in the U.S. Decreases with Each Generation.” USA Today (September10). https://www.usatoday.com/story/life/2017/09/10/spanish-fluency-u-s-decreases-each-generation/636773001/
    [Google Scholar]
  8. Chepinchikj, Neda , and Celia Thompson
    2016 “Analysing Cinematic Discourse Using Conversation Analysis.” Discourse, Context and Media14: 40–53. 10.1016/j.dcm.2016.09.001
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2016.09.001 [Google Scholar]
  9. Concepcion, Nina
    2016 “9 Times ‘Jane the Virgin’ Got Latino Culture Right.” Mitú (May20). https://wearemitu.com/mitu-world/9-times-jane-the-virgin-got-latino-culture-right/
    [Google Scholar]
  10. Dewaele, Jean-Marc
    2008 “The Emotional Weight of I Love You in Multilinguals’ Languages.” Journal of Pragmatics40 (10): 1753–1780. 10.1016/j.pragma.2008.03.002
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.03.002 [Google Scholar]
  11. Flores, Nelson , and Jonathan Rosa
    2015 “Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education.” Harvard Educational Review85 (2): 149–171. 10.17763/0017‑8055.85.2.149
    https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149 [Google Scholar]
  12. Fought, Carmen
    2003Chicano English in Context. New York: Palgrave Macmillan. 10.1057/9780230510012
    https://doi.org/10.1057/9780230510012 [Google Scholar]
  13. García, Ofelia , and Li Wei
    2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan. 10.1057/9781137385765
    https://doi.org/10.1057/9781137385765 [Google Scholar]
  14. García, Ofelia , and Rosario Torres-Guevara
    2010 “Monoglossic Ideologies and Language Policies in the Education of U.S. Latinas/os.” InHandbook of Latinos and Education: Theory, Research and Practice, ed. by Enrique G. Murillo , Sofia A. Villenas , Ruth Trinidad Galván , Juan Sánchez Muñoz , Corinne Martínez , and Margarita Machado-Casas , 182–193. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  15. Garcia Romero, Ilse Rocio
    2017 “Why Not Both: Latina Intersectionality and Bilingualism in Jane the Virgin.” Unpublished Master’s Paper, University of Texas at Austin. https://repositories.lib.utexas.edu/handle/2152/62784
  16. Gumperz, John J.
    1982 “Conversational Code Switching.” InDiscourse Strategies, 59–99. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511611834.006
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834.006 [Google Scholar]
  17. Haviland, John B.
    2003 “Ideologies of Language: Some Reflections on Language and U.S. Law.” American Anthropologist105 (4): 764–774. 10.1525/aa.2003.105.4.764
    https://doi.org/10.1525/aa.2003.105.4.764 [Google Scholar]
  18. Hill, Jane H.
    1993 “Hasta la Vista, Baby: Anglo Spanish in the American Southwest.” Critique of Anthropology13 (2): 145–176. 10.1177/0308275X9301300203
    https://doi.org/10.1177/0308275X9301300203 [Google Scholar]
  19. 1999 “Language, Race, and White Public Space.” American Anthropologist100 (3): 680–689. 10.1525/aa.1998.100.3.680
    https://doi.org/10.1525/aa.1998.100.3.680 [Google Scholar]
  20. Hockett, Charles F.
    1958A Course in Modern Linguistics. New York: Macmillan. 10.1111/j.1467‑1770.1958.tb00870.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1958.tb00870.x [Google Scholar]
  21. Jiménez Carra, Nieves
    2009 “The Presence of Spanish in American Movies and Television Shows: Dubbing and Subtitling Strategies.” Vigo International Journal of Applied Linguistics6: 51–71. vialjournal.webs.uvigo.es/pdf/Vial-2009-Article3.pdf
    [Google Scholar]
  22. Lausch, Kayti Adaire
    2013 “The Niche Network: Gender, Genre, and the CW Brand.” Unpublished Master’s Thesis, University of Texas at Austin. https://repositories.lib.utexas.edu/handle/2152/22453
  23. Lipski, John M.
    2008Varieties of Spanish in the United States. Washington, DC: Georgetown University Press.
    [Google Scholar]
  24. Lopez, Qiuana , and Mary Bucholtz
    2017 “ ‘How My Hair Look?’: Linguistic Authenticity and Racialized Gender and Sexuality on The Wire.” Journal of Language and Sexuality6 (1): 1–29. 10.1075/jls.6.1.01lop
    https://doi.org/10.1075/jls.6.1.01lop [Google Scholar]
  25. Martin, Macy Daniela
    2015 “Jane the Virgin’s Andrea Navedo on Speaking Spanish: I Only ‘Started Studying It 15 Years Ago.’ ” Pop Sugar (November22). https://www.popsugar.com/latina/Andrea-Navedo-Learning-Spanish-Teen-39140790
    [Google Scholar]
  26. Melgarejo, Victoria , and Mary Bucholtz
    (in preparation). “‘Get in Here, Mi Amigo’: Language Use in Contemporary Latinx-Centered Television Comedies.”
    [Google Scholar]
  27. Mendoza-Denton, Norma
    2008Homegirls: Language and Cultural Practice among Latina Youth Gangs. Malden, MA: Blackwell. 10.1002/9780470693728
    https://doi.org/10.1002/9780470693728 [Google Scholar]
  28. Merry, Stephanie
    2015 “How Netflix Is Tricking American Audiences into Embracing Subtitles.” Washington Post (September1). https://www.washingtonpost.com/news/arts-and-entertainment/wp/2015/09/01/how-netflix-is-tricking-american-audiences-into-embracing-subtitles
    [Google Scholar]
  29. Moreno, Carolina
    2015 “Gina Rodriguez Questions What It Means to Be ‘Latino Enough.’ ” Huffington Post (August18). https://www.huffingtonpost.com/entry/gina-rodriguez-schools-people-who-dont-think-shes-latina-enough_us_55d2b110e4b07addcb43e46d
    [Google Scholar]
  30. Mourad, Beatriz
    (2018) “Latina™: Where Jane the Virgin Fails in Latinx Representation.” The Mary Sue (March22). https://www.themarysue.com/jane-the-virgin-venezuela/
    [Google Scholar]
  31. Negrón-Muntaner, Frances
    2014The Latino Media Gap: A Report on the State of Latinos in U.S. Media. www.latinorebels.com/2014/06/17/the-latino-media-gap-a-report-on-the-state-of-latinos-in-u-s-media/
    [Google Scholar]
  32. Nielsen Company
    Nielsen Company 2018 “Mass Appeal: A Look at the Cross-Cultural Impact of On-Screen Diversity.” June28. https://www.nielsen.com/us/en/insights/news/2018/mass-appeal-a-look-at-the-cross-cultural-impact-of-on-screen-diversity.html
  33. Petrucci, Peter R.
    2008 “Portraying Language Diversity through a Monolingual Lens: On the Unbalanced Representation of Spanish and English in a Corpus of American Films.” Sociolinguistic Studies2 (3): 405–423. 10.1558/sols.v2i3.405
    https://doi.org/10.1558/sols.v2i3.405 [Google Scholar]
  34. Picker, Miguel , and Chyng-Feng Sun
    2013Latinos Beyond Reel. Media Education Foundation. DVD.
    [Google Scholar]
  35. Puente, Henry
    2014 “Will It Withstand the Competition?” InContemporary Latina/o Media: Production, Circulation, Politics, ed. by Arlene M. Davila and Yeidy M. Rivero , 62–81. New York: New York University Press.
    [Google Scholar]
  36. Rosa, Jonathan Daniel
    2016 “Standardization, Racialization, Languagelessness: Raciolinguistic Ideologies across Communicative Contexts.” Journal of Linguistic Anthropology26 (2): 162–183. 10.1111/jola.12116
    https://doi.org/10.1111/jola.12116 [Google Scholar]
  37. Rosa, Jonathan
    2019Looking like a Language, Sounding like a Race: Raciolinguistic Ideologies and the Learning of Latinidad. New York: Oxford University Press. 10.1093/oso/9780190634728.001.0001
    https://doi.org/10.1093/oso/9780190634728.001.0001 [Google Scholar]
  38. Rosa, Jonathan , and Nelson Flores
    2017 “Unsettling Race and Language: Toward a Raciolinguistic Perspective.” Language in Society46 (5): 621–647. 10.1017/S0047404517000562
    https://doi.org/10.1017/S0047404517000562 [Google Scholar]
  39. Sachdev, Itesh , and Howard Giles
    2004 “Bilingual Accommodation.” InThe Handbook of Bilingualism, ed. by Tej K. Bhatia and William C. Ritchie , 353–378. Malden, MA: Blackwell.
    [Google Scholar]
  40. Silva-Corvalán, Carmen
    1994Language Contact and Change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  41. Taylor, Paul , Mark Hugo Lopez , Jessica Martínez , and Gabriel Velasco
    2012 “When Labels Don’t Fit: Hispanics and Their Views of Identity.” Part IV: “Language Use among Latinos.” Pew Research Center (April4). https://www.pewhispanic.org/2012/04/04/iv-language-use-among-latinos/
    [Google Scholar]
  42. Uffalussy, Jennifer Gerson
    2015 “Why Are Latino Viewers the Most Important for Networks?” Guardian (January1). https://www.theguardian.com/tv-and-radio/tvandradioblog/2015/jan/01/why-are-latino-viewers-important-for-networks
    [Google Scholar]
  43. Urciuoli, Bonnie
    1996Exposing Prejudice: Puerto Rican Experiences of Language, Race, and Class. Boulder: Westview Press.
    [Google Scholar]
  44. Zeilinger, Julie
    (2015) “6 Ways ‘Jane the Virgin’ Is Destroying Latino Stereotypes.” Mic (February18). https://www.mic.com/articles/110768/6-ways-jane-the-virgin-is-destroying-latino-stereotypes
    [Google Scholar]
  45. Zentella, Ana Celia
    1997aGrowing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Malden, MA: Blackwell.
    [Google Scholar]
  46. 1997b “Latino Youth at Home, in Their Communities, and in School: The Language Link.” Education and Urban Society30 (1): 122–130. 10.1177/0013124597030001008
    https://doi.org/10.1177/0013124597030001008 [Google Scholar]
  47. 2007 “ ‘Dime con Quién Hablas y Te Diré Quién Eres’: Linguistic (In)security and Latino Unity.” InThe Blackwell Companion to Latino Studies, ed. by Juan Flores and Renato Rosaldo , 25–39. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  48. 2014 “TWB (Talking while Bilingual): Linguistic Profiling of Latina/os, and Other Linguistic Torquemadas.” Latino Studies12 (4): 620–635. 10.1057/lst.2014.63
    https://doi.org/10.1057/lst.2014.63 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/sic.18028.buc
Loading
/content/journals/10.1075/sic.18028.buc
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error