1887
Volume 20, Issue 1
  • ISSN 1571-0718
  • E-ISSN: 1571-0726
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Resumen

Los documentos mallorquines en castellano del siglo XVIII muestran una distinción entre 〈b〉 y 〈v〉 más estable que otros textos producidos de la Península Ibérica. El objetivo de este artículo es examinar la distribución de estas grafías mediante una aproximación multidisciplinar que combina un análisis diacrónico y sincrónico con métodos estadísticos, y tratar de ponerlas en relación con rasgos de la variedad actual de catalán hablada en la isla. De esta forma, se ofrece una interpretación fonética que contribuye a la caracterización de la variedad histórica del español de Mallorca y que puede ayudar a profundizar en la comprensión de los fenómenos de variación y cambio lingüísticos en una situación de contacto.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/sic.21005.mig
2023-02-20
2024-10-08
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Almeida, Belén
    2013–2014 “Escuchar los textos: el análisis de los textos en el estudio de la fonética y fonología de épocas pasadas.” Lingüística en la red 11. IV Jornadas de Lengua y Comunicación. Gramática: enseñanza e investigación.
    [Google Scholar]
  2. 2014 “Scriptores con bajo y medio nivel socioeducacional en documentos del siglo XIX del Archivo Municipal de Alcalá de Henares: acercamiento a sus usos gráficos.” EnEstudios sobre la historia de los usos gráficos en español, ed. porRocío Díaz y Belén Almeida, 167–210. Lugo: Axac.
    [Google Scholar]
  3. Almeida, Belén, Pedro Sánchez-Prieto, y Delfina Vázquez Balonga
    2018 “Para una geografía diacrónica: CODEA+ 2015 como atlas lingüístico dinámico del español.” EnActas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. coord. porM. Luisa Arnal Purroy vol.21, 1537–1551. Zaragoza: Institución Fernando el Católico.
    [Google Scholar]
  4. Alonso, Amado
    1962 “B = V en la Península Hispánica.” EnEnciclopedia Lingüística Hispánica, dir. porManuel Alvar , vol.I1, 155–209. Madrid: CSIC.
    [Google Scholar]
  5. Ariza, Manuel, y Antonio Salvador
    1992 “/b/ oclusiva y /ƀ/ fricativa en Serradilla, Cáceres.” Anuario de Letras. Lingüística y Filología301: 173–176.
    [Google Scholar]
  6. Batllori, Montserrat, Beatriz Blecua, y Assumpció Rost
    2009 “Evolución y adquisición fonológica de la fricativa labiodental sonora en español.” EnDiachronic linguistics, coord. porJoan Rafel, 135–164. Girona: Documenta Universitaria.
    [Google Scholar]
  7. 2010 “Nuevas reflexiones sobre la existencia de la labiodental sonora en la evolución del español.” EnActes du XXVème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, ed. porMaria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier y Paul Danler, vol.21: 23–32. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110231922.2‑23
    https://doi.org/10.1515/9783110231922.2-23 [Google Scholar]
  8. Bibiloni Fiol, Neus
    2018Influencia del mallorquín en el español: el caso de la bilabial. Trabajo de Fin de Grado dir. porA. Rost. Universitat de les Illes Balears.
    [Google Scholar]
  9. Bibiloni i Canyelles, Gabriel
    2016El català de Mallorca. La fonètica. Palma: L. Muntaner.
    [Google Scholar]
  10. Blas Arroyo, José L.
    2007 “Spanish and Catalan in the Balearic Islands.” International Journal of the Sociology of Language1841: 79–93. 10.1515/IJSL.2007.015
    https://doi.org/10.1515/IJSL.2007.015 [Google Scholar]
  11. Blecua, Beatriz, y Assumpció Rost
    2015 “Implicaciones perceptivas de la variación: la fricativa labiodental.” Revista Española de Lingüística45 (1): 25–44.
    [Google Scholar]
  12. Cáceres Lorenzo, M. Teresa
    2011 “Usos gráficos de un secretario eclesiástico canario del Setecientos.” Revista de Filología de la Universidad de La Laguna191: 73–84.
    [Google Scholar]
  13. De Andrés Díaz, Ramón
    2013Gramática comparada de las lenguas ibéricas. Gijón: Trea.
    [Google Scholar]
  14. Darbord, Bernard
    2009 “Trabajo, trebejo. Le significant les réunit.” EnDe la lettre à l’esprit. Hommage à Michel Garcia, coord. porCarlos Heusch, Paris, Le Manuscrit, 165–179.
    [Google Scholar]
  15. Enrique-Arias, Andrés
    2008 “Materiales para la historia del castellano hablado en Mallorca: el archivo epistolar de Pedro de Santacilia.” EnEl castellano en las tierras de habla catalana, ed. porCarsten Sinner y Andreas Wesch, 219–232. Frankfurt / Madrid: Vervuert / Iberoamericana. 10.31819/9783865278630‑012
    https://doi.org/10.31819/9783865278630-012 [Google Scholar]
  16. 2010 “On language contact as an inhibitor of language change: Spanish Catalan bilinguals in Majorca.” EnContinuity and change in Grammar, ed. porAnne Breitbarth , 97–118. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/la.159.05enr
    https://doi.org/10.1075/la.159.05enr [Google Scholar]
  17. 2012a “El contacto de lenguas como inhibidor del cambio lingüístico: castellano y catalán en Mallorca.” EnActas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, ed. porEmilio Montero Cartelle, vol.21, 2651–2661. Santiago de Compostela: Meubook.
    [Google Scholar]
  18. 2012b “Retos del estudio sociohistórico del contacto de lenguas a través de un corpus documental. El caso del castellano en contacto con el catalán en Mallorca.” Revista de investigación lingüística151: 23–46.
    [Google Scholar]
  19. 2014 “Efectos del contacto de lenguas en el castellano de Mallorca: una perspectiva histórica.” EnPerspectives in the study of Spanish language variation, ed. porAndrés Enrique-Arias vol.21, 2651–2661. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago (Anejos de Verba 72).
    [Google Scholar]
  20. 2015 “Edición digital y corpus diacrónicos: problemas en la edición de textos históricos producidos en un entorno bilingüe.” EnTemas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, ed. porJuan P. Sánchez Méndez, Mariela de la Torre y Viorita Codita, 395–406. València: Tirant lo Blanch.
    [Google Scholar]
  21. Enrique-Arias, Andrés y Ruth Miguel Franco
    2015 “Una nueva herramienta para el estudio histórico del castellano en contacto con el catalán en Mallorca.” EnTemas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, coord. porJuan Pedro Sánchez Méndez, Mariela de La Torre y Viorica Codita: 407–426. València: Tirant Lo Blanch.
    [Google Scholar]
  22. Garau Amengual, Jaume
    1990El primer siglo de la literatura castellana en Mallorca (1589–1688). Palma: Institut d’Estudis Baleàrics.
    [Google Scholar]
  23. Garcías Estelrich, Domingo
    1998Teatro y sociedad en la Mallorca del XVIII. Palma: L. Muntaner.
    [Google Scholar]
  24. Malkiel, Yakov
    1987a “From Latin MELLĪTUS to Old Spanish V-, B-ellido (with attention newly drawn to the role played by bar-va, -ba).” Romance Notes28.21: 115–123.
    [Google Scholar]
  25. 1987b “Una correspondencia fonética latina/luso-española débilmente perfilada: -rb-> -rv-.” Neuphilologische Mitteilungen88 (2): 109–125.
    [Google Scholar]
  26. Martinez i Taberner, Catalina
    2000La llengua catalana a Mallorca al segle XVIII i primer terç del XIX. Palma: Abadia de Montserrat.
    [Google Scholar]
  27. Miguel Franco, Ruth
    2017 “Los documentos mallorquines en castellano entre los siglos XVIII y XIX : algunas observaciones sintácticas.” EnHerencia e innovación en el español del siglo XIX, ed. porElena Carpi y Rosa García Jiménez: 165–186. Pisa: Pisa University Press.
    [Google Scholar]
  28. 2022 “Contacto de lenguas y usos gráficos en las cartas de un scriptor semiculto mallorquín (Antonio Estada, 1789–1790).” Verba: Anuario galego de filoloxia491: 1–24. 10.15304/verba.49.7136
    https://doi.org/10.15304/verba.49.7136 [Google Scholar]
  29. Miguel Franco, Ruth y Pedro Sánchez-Prieto Borja
    2016 “CODEA: a Primary Corpus of Spanish Historical Documents.” Variants12–131: 211–230. 10.4000/variants.364
    https://doi.org/10.4000/variants.364 [Google Scholar]
  30. Núñez Méndez, Eva
    2016 “A Diachronic Approach to the Confusion of b with v in Spanish.” EnDiachronic Applications in Hispanic Linguistics, ed. porEva Núñez Méndez, 126–166. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  31. Orell i Vilallonga, Bartomeu
    2008Llegir i escriure al món rural mallorquí, 1860–1930. Palma: Universitat de les Illes Balears.
    [Google Scholar]
  32. Palacios, Azucena
    2007 “¿Son compatibles los cambios inducidos por contacto y las tendencias internas al sistema?” EnEntre historia, contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann, ed. porMartina Schrader-Kniffki y Laura Morgenthaler, 123–140. Madrid/ Frankfurt: Iberoamericana Editorial/ Vervuert. 10.31819/9783865279002‑013
    https://doi.org/10.31819/9783865279002-013 [Google Scholar]
  33. Penny, Ralph
    2005Gramática histórica del español. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  34. Pensado, Carmen
    1998 “Sobre los límites de la mala ortografía en romance.” EnEstudios de grafemática en el dominio hispano, ed. porJosé M. Blecua, Juan Gutiérrez y Lidia Sala, 225–242. Salamanca: Universidad de Salamanca.
    [Google Scholar]
  35. Poch Olivé, Dolors
    (ed.) 2016El español en contacto con las otras lenguas peninsulares. Madrid: Iberoamericana. 10.31819/9783954878635
    https://doi.org/10.31819/9783954878635 [Google Scholar]
  36. Poplack, Shana, y Stephen Levey
    2010 “Contact-induced grammatical change.” EnLanguage and Space. An international handbook of linguistic variation. Volume 1: Theories and methods, ed. porPeter Auer y Jürgen E. Schmidt, 391–419. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  37. Radatz, Hans I.
    2008 “Castellorquín: el castellano hablado por los mallorquines.” EnEl castellano hablado en las tierras de habla catalana, ed. porCarsten Sinner y Andreas Wesch, pp.113–132. Frankfurt /Madrid: Vervuert / Iberoamericana. 10.31819/9783865278630‑007
    https://doi.org/10.31819/9783865278630-007 [Google Scholar]
  38. Ramírez Luengo, José Luis
    2018 “Manos inhábiles e historia del español de América: un ejemplo de la Nicaragua dieciochesca.” Anuario de Letras: Lingüística y Filología6 (1): 251–276.
    [Google Scholar]
  39. Recasens i Vives, Daniel
    1996Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i consonantisme del català al segle XX. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
    [Google Scholar]
  40. 2017Fonètica històrica del català. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
    [Google Scholar]
  41. Romera, Magdalena
    2003 “La variedad del castellano actual en Baleares.” Moenia91: 359–381.
    [Google Scholar]
  42. Sánchez González de Herrero, Nieves
    2013 “La Red Charta: objetivos y método.” EnActes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques, ed. porEmili Casanova y Cesáreo Calvo, 263–274. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110300031.263
    https://doi.org/10.1515/9783110300031.263 [Google Scholar]
  43. Sánchez Méndez, Juan P.
    2018 “La doble (o triple) perspectiva en la investigación en torno a la ortografía y los usos gráficos en la documentación hispanoamericana colonial.” EnActas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, ed. porM. Luisa Arnal , vol.11, 447–462. Zaragoza: Institución Fernando el Católico.
    [Google Scholar]
  44. Sánchez-Prieto, Pedro
    2012 “Desarrollo y explotación del Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1700 (CODEA).” Scriptum digital11: 5–35.
    [Google Scholar]
  45. Sánchez-Prieto, Pedro
    2013 “El corpus de CHARTA.” EnActes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques, ed. porEmili Casanova y Cesáreo Calvo, 275–289. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110300031.275
    https://doi.org/10.1515/9783110300031.275 [Google Scholar]
  46. Silva Corvalán, Carmen, y Andrés Enrique-Arias
    2017Sociolingüística y pragmática del español. Washington DC: Georgetown University Press.
    [Google Scholar]
  47. Torruella, Joan, y Gloria Clavería
    2019 “Corpus de documentos castellanos redactados en Cataluña (siglos XVIII y XIX): inicio de un proyecto.” EnReescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos, ed. porMónica Castillo Lluch y Elena Diez del Corral Areta, 43–60. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  48. Ueda, Hiroto, y Antonio Moreno
    2017 “Las grafías <u>, 〈v〉 y 〈b〉 a lo largo de la historia del español. Análisis separado de frecuencias y análisis conjunto multivariante.” Materiales de la conferencia en el V Congreso Internacional de la Red CHARTA. 14 de junio, 2017. Universidad de Lausana, Suiza.
    [Google Scholar]
  49. Ueda, Hiroto
    2019 “Las grafías bilabiales sonoras <u>, 〈v〉 y 〈b〉 del español en relación con el fonema /f/ y el paradigma sibilante.” EnReescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos, ed. porMónica Castillo Lluch y Elena Diez del Corral Areta, 141–174. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/sic.21005.mig
Loading
/content/journals/10.1075/sic.21005.mig
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error