1887
image of Mapping synergies in cognitive research on Multilectal Mediated Communication
Preview this online first article:

Available under the CC BY 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/target.00036.san
2025-06-02
2025-06-24
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/10.1075/target.00036.san/target.00036.san.html?itemId=/content/journals/10.1075/target.00036.san&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Halverson, Sandra L.
    2010 “Cognitive Translation Studies: Developments in Theory and Method.” InTranslation and Cognition, edited byGregory M. Shreve and Erik Angelone, –. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/ata.xv.18hal
    https://doi.org/10.1075/ata.xv.18hal [Google Scholar]
  2. Halverson, Sandra L., and Ricardo Muñoz Martín
    2020 “The Times, They Are a-Changin’.” InMultilingual Mediated Communication and Cognition, edited byRicardo Muñoz Martín and Sandra L. Halverson, –. London: Routledge. 10.4324/9780429323867‑1
    https://doi.org/10.4324/9780429323867-1 [Google Scholar]
  3. House, Juliane
    2013 “Towards a New Linguistic-Cognitive Orientation in Translation Studies.” Target (): –. 10.1075/target.25.1.05hou
    https://doi.org/10.1075/target.25.1.05hou [Google Scholar]
  4. Kruger, Haidee, and Jan-Louis Kruger
    2017 “Cognition and Reception.” InThe Handbook of Translation and Cognition, edited byJohn W. Schwieter and Aline Ferreira, –. Hoboken: Wiley. 10.1002/9781119241485.ch4
    https://doi.org/10.1002/9781119241485.ch4 [Google Scholar]
  5. Marín Garcia, Álvaro, and Sandra L. Halverson
    2022 “Introduction: Scientific Maturity and Epistemological Refection in Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS).” InContesting Epistemologies in Cognitive Translation and Interpreting Studies, edited bySandra L. Halverson and Álvaro Marín Garcia, –. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  6. Marín Garcia, Álvaro
    2017Theoretical Hedging: The Scope of Knowledge in Translation Process Research. PhD diss. Kent State University.
    [Google Scholar]
  7. Mees, Inger M., Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen, and Arnt Lykke Jakobsen
    2013 “Sound Effects in Translation.” Target (): –. 10.1075/target.25.1.11mee
    https://doi.org/10.1075/target.25.1.11mee [Google Scholar]
  8. Muñoz Martín, Ricardo, and Elisabet Tiselius
    2025 “Written Words Speak as Loud: On the Cognitive Differences Between Translation and Interpreting.” InRoutledge Handbook of Interpreting and Cognition, edited byChristopher D. Mellinger, –. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  9. Muñoz Martín, Ricardo
    2010 “On Paradigms and Cognitive Translatology.” InTranslation and Cognition, edited byGregory M. Shreve and Erik Angelone, –. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/ata.xv.10mun
    https://doi.org/10.1075/ata.xv.10mun [Google Scholar]
  10. Risku, Hanna, and Florian Windhager
    2013 “Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda.” Target (): –. 10.1075/target.25.1.04ris
    https://doi.org/10.1075/target.25.1.04ris [Google Scholar]
  11. Sun, Sanjun, Ricardo Muñoz Martín, and Defeng Li
    2021 “Introduction: One More Step Forward — Cognitive Translation Studies at the Start of a New Decade.” InAdvances in Cognitive Translation Studies, edited byRicardo Muñoz Martín, Sanjun Sun, and Defeng Li, –. Singapore: Springer. 10.1007/978‑981‑16‑2070‑6_1
    https://doi.org/10.1007/978-981-16-2070-6_1 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/target.00036.san
Loading
  • Article Type: Introduction
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error