1887
Volume 12, Issue 1
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Focussing on the pragmatic dimension of literary dialogue in narrative fiction, this paper analyses: (a) the negotiation of power carried out by characters and the way it is relayed in the text as signalled by forms of address; and (b) the negotiation performed by the translator in order to reproduce a power relation when dealing with the cultural and social environments of the source- and the target-language texts. By analysing one hundred years of Robinson Crusoe translated into European Portuguese (189–to 1992) the paper will attempt to reveal a possible historical development of translational norms and the way in which the historical, cultural and social environments may have influenced them.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/target.12.1.03ass
2000-01-01
2024-10-04
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/target.12.1.03ass
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error