Full text loading...
USD
-
Les ‘fautes’ de lecture: Note ‘théorique’ sur un problème de traduction
- Source: Target. International Journal of Translation Studies, Volume 13, Issue 1, Jan 2001, p. 71 - 79
Abstract
Dans cet article on se propose de définir une nouvelle approche de la notion de ‘faute’ de traduction. Au lieu d’analyser la faute comme un élément donnant accès à la culture (à la performance, au savoir, à l’ignorance...) du traducteur ou de son public, on aborde ici ce genre d’opérations textuelles comme une contrainte, c’est-à-dire comme un mécanisme de lecture et d’écriture qui s’applique systématiquement à l’ensemble d’un écrit. En tant que contrainte, la faute apparaît comme un élément permettant une nouvelle compréhension du texte-source et comme un défi à l’élaboration de nouveaux textes-cibles. Bien que les exemples donnés soient tous littéraires, l’intérêt du mécanisme analysé dépasse le seul champ littéraire.
© 2001 John Benjamins Publishing Company