Volume 14, Issue 2
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
Buy:$35.00 + Taxes


In think-aloud protocol studies of cognitive processes in translation, the analysis of TAPs very often results in the description of overall characteristics of the processes of individual translators or proficiency groups of translators. The problem with this approach is that it does not allow the researcher to draw conclusions about the actual organisation of the cognitive processes and its effects on text quality. In writing research, functional dependency of cognitive processes ― the fact that the context, function and effect of different cognitive processes varies according to the moment in the process on which they occur ― was demonstrated by Rijlaarsdam and Van den Bergh (1996). In the present paper the idea is developed that in translation process research, the inclusion of time as a variable may also prove to be useful in improving understanding of the effect of process characteristics on process outcome. A dynamic approach, in which a translation process is viewed and analysed as belonging to a changing task situation, is proposed.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error