Volume 19, Issue 1
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
Buy:$35.00 + Taxes


Scientific texts for Jewish children and youth were produced within the German-Jewish culture from the end of the 18th century and throughout the 19th century. The intention was to fill in the gap in the Judaic literature in Hebrew vis-à-vis the German-Christian literary and educational systems as part of modernization processes. Two case studies of German-Hebrew scientific translations (in natural history and astronomy) are described in an attempt to illustrate the strategies applied by the Jewish translators, which in their turn reflect the cultural constraints they faced and the creative ways they chose to deal with them, taking into account the models already available to the target system and the types of target audience the translated texts were intended for.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error