1887
image of Automatic speech recognition in the booth
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Automatic Speech Recognition (ASR) has been proposed as a means to enhance state-of-the-art computer-assisted interpreting (CAI) tools and to allow machine-learning techniques to enter the workflow of professional interpreters. In this article, we test the usefulness of real-time transcription with number highlighting of a source speech for simultaneous interpreting using InterpretBank ASR. The system’s precision is high (96%) and its latency low enough to fit interpreters’ ear–voice span (EVS). We evaluate the potential benefits among first-time users of this technology by applying an error matrix and by investigating the users’ subjective perceptions through a questionnaire. The results show that the ASR provision improves overall performance for almost all number types. Interaction with the ASR support is varied and participants consult it for just over half of the stimuli. The study also provides some evidence of the psychological benefits of ASR availability and of overreliance on ASR support.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/target.19166.def
2020-11-26
2021-01-22
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alessandrini, Maria Serena
    1990 “Translating Numbers in Consecutive Interpretation: An Experimental Study.” The Interpreters’ Newsletter3: 77–80.
    [Google Scholar]
  2. Braun, Susanne, and Andrea Clarici
    1996 “Inaccuracy for Numerals in Simultaneous Interpretation: Neurolinguistic and Neuropsychological Perspectives.” The Interpreters’ Newsletter7: 85–102.
    [Google Scholar]
  3. Brüsewitz, Nora
    2019 “Simultandolmetschen 4.0: Ist automatische Spracherkennung der nächste Schritt? [Simultaneous interpreting 4.0: Is automatic speech recognition the next step?]” InProceedings of Übersetzen und Dolmetschen 4.0. – Neue Wege im digitalen Zeitalter [Translation and Interpreting 4.0 – New Paths in the Digital Era], edited byWolfram Bauer and Felix Mayer, 323–333. Berlin: BDÜ Fachverlag.
    [Google Scholar]
  4. Christoffels, Ingrid K.
    2004Cognitive Studies in Simultaneous Interpreting. PhD diss.University of Amsterdam.
    [Google Scholar]
  5. Collard, Camille
    2019A Corpus-based Study of Simultaneous Interpreting with Special Reference to Sex. PhD diss.Ghent University.
    [Google Scholar]
  6. Corpas Pastor, Gloria, and Lily May Fern
    2016A Survey of Interpreters’ Needs and Practices Related to Language Technology. Technical report [FFI2012-38881-MINECO/TI-DT-2016-1]. Málaga: University of Málaga.
    [Google Scholar]
  7. Defrancq, Bart
    2015 “Corpus-based Research into the Presumed Effects of Short EVS.” Interpreting17 (1): 26–45. 10.1075/intp.17.1.02def
    https://doi.org/10.1075/intp.17.1.02def [Google Scholar]
  8. Desmet, Bart, Mieke Vandierendonck, and Bart Defrancq
    2018 “Simultaneous Interpretation of Numbers and the Impact of Technological Support.” InInterpreting and Technology, edited byClaudio Fantinuoli, 11–24. Berlin: Language Science Press.
    [Google Scholar]
  9. Fantinuoli, Claudio
    2017 “Speech Recognition in the Interpreter Workstation.” InTranslating and the Computer 39: Proceedings, edited byJoão Esteves-Ferreira, Juliet Macan, Ruslan Mitkov, and Olaf-Michael Stefanov, 25–34. Geneva: Editions Tradulex.
    [Google Scholar]
  10. 2018 “Interpreting and Technology: The Upcoming Technological Turn.” InInterpreting and Technology, edited byClaudio Fantinuoli, 1–12. Berlin: Language Science Press.
    [Google Scholar]
  11. Frittella, Francesca Maria
    2019 “‘70.6 Billion World Citizens’: Investigating the Difficulty of Interpreting Numbers.” Translation and Interpreting11 (1): 79–99. 10.12807/ti.111201.2019.a05
    https://doi.org/10.12807/ti.111201.2019.a05 [Google Scholar]
  12. Gile, Daniel
    1995Regards sur la recherche en interprétation de conférence [Views on Conference Interpreting Research]. Lille: Presses Universitaires de Lille.
    [Google Scholar]
  13. Jones, Roderick
    2002Conference Interpreting Explained. 2nd ed.Manchester: St Jerome Publishing.
    [Google Scholar]
  14. Korpal, Paweł
    2016Linguistic and Psychological Indicators of Stress in Simultaneous Interpreting. PhD diss.Adam Mickiewicz University.
    [Google Scholar]
  15. Korpal, Paweł, and Katarzyna Stachowiak-Szymczak
    2020 “Combined Problem Triggers in Simultaneous Interpreting: Exploring the Effect of Delivery Rate on Processing and Rendering Numbers.” Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice28 (1): 126–143. 10.1080/0907676X.2019.1628285
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2019.1628285 [Google Scholar]
  16. Lamberger-Felber, Heike
    2001 “Text-oriented Research into Interpreting – Examples from a Case-study.” Hermes26: 39–64.
    [Google Scholar]
  17. Mazza, Cristina
    2001 “Numbers in Simultaneous Interpretation.” The Interpreters’ Newsletter11: 87–104.
    [Google Scholar]
  18. Mead, Peter
    2015 “Numbers.” InRoutledge Encyclopedia of Interpreting Studies, edited byFranz Pöchhacker, 286–288. Abingdon: Routledge.
    [Google Scholar]
  19. Oléron, Pierre, and Hubert Nanpon
    1965/2002 “Research into Simultaneous Translation.” InThe Interpreting Studies Reader, edited byFranz Pöchhacker and Miriam Shlesinger, 42–51. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  20. Pinochi, Diletta
    2009 “Simultaneous Interpretation of Numbers: Comparing German and English to Italian. An Experimental Study.” The Interpreters’ Newsletter14: 33–57.
    [Google Scholar]
  21. Prandi, Bianca
    2018 “An Exploratory Study on CAI Tools in Simultaneous Interpreting: Theoretical Framework and Stimulus Validation.” InInterpreting and Technology, edited byClaudio Fantinuoli, 25–54. Berlin: Language Science Press.
    [Google Scholar]
  22. Setton, Robin, and Andrew Dawrant
    2016Conference Interpreting: A Complete Course. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.120
    https://doi.org/10.1075/btl.120 [Google Scholar]
  23. Timarová, Sarka
    2012Working Memory in Simultaneous Interpreting. PhD diss.KU Leuven.
  24. Vogler, Nicolai, Craig Stewart, and Graham Neubig
    2019 “Lost in Interpretation: Predicting Untranslated Terminology in Simultaneous Interpretation.” ArXiv:1904.00930 [Cs]. arxiv.org/abs/1904.00930
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/target.19166.def
Loading
/content/journals/10.1075/target.19166.def
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error