1887
image of “Determined to prove a villain”
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Shakespeare’s play represents a fascinating phenomenon from the perspective of critical disability studies. On the one hand, his portrayal stands at the root of the much-criticised link between evil intentions and a physical deformity; on the other, the play allows Richard to reclaim some of the agency of his own corporeality, as he uses his body to gain his political goals. Translations of this play inevitably mirror contemporary views of non-normative bodies, and the two Slovak versions of the play marking the immediate aftermath of World War II and the last years of the communist rule in former Czechoslovakia provide an ideal ground for observing these shifts against the backdrop of significant sociopolitical changes. This article explores how the subtle nuances in individual translated versions reshape Richard’s image, and ultimately highlights the changing historical narratives of disability translated for different generations of Slovak readers and theatregoers.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/target.23001.spi
2024-08-05
2024-09-19
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Barker, Clare, and Stuart Murray
    eds. 2019The Cambridge Companion to Literature and Disability. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  2. Buckley, Richard, Mathew Morris, Jo Appleby, Turi King, Deirdre O’Sullivan, and Lin Foxhall
    2013 “‘The King in the Car Park’: New Light on the Death and Burial of Richard III in the Grey Friars Church, Leicester, in 1485.” Antiquity (): –. 10.1017/S0003598X00049103
    https://doi.org/10.1017/S0003598X00049103 [Google Scholar]
  3. Bžochová-Wild, Jana
    2014 “‘Now, [...] What Is Your Text?’ Translating & Publishing Shakespeare in Slovak.” In“In Double Trust”: Shakespeare in Central Europe, edited byJana Bžochová-Wild, –. Bratislava: Vysoká škola múzických umení.
    [Google Scholar]
  4. Campbell, Jen
    2021 “Bond Villains with Disfigurements are Harmful for People Like Me.” Refinery 29, October 18, 2021. https://www.refinery29.com/en-gb/james-bond-villains-facial-disfigurements-disabilities
    [Google Scholar]
  5. Changing Faces Volunteer Campaigners
    Changing Faces Volunteer Campaigners 2021 “Our Open Letter To Bond Producers.” Changing Faces, September 28, 2021. https://www.changingfaces.org.uk/news/open-letter-to-bond-producers/
    [Google Scholar]
  6. Chakravarty, Radha
    2019 “A Different Idiom: Translation and Disability.” InDisability in Translation: The Indian Experience, edited bySomeshwar Sati and G. J. V. Prasad, –. London: Routledge. 10.4324/9780429319570‑2
    https://doi.org/10.4324/9780429319570-2 [Google Scholar]
  7. Charnes, Linda
    1993Notorious Identity: Materializing the Subject in Shakespeare. Cambridge: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  8. Davis, Lennard J.
    1995Enforcing Normalcy: Disability, Deafness and the Body. London: Verso.
    [Google Scholar]
  9. Dobson, Michael, and Stanley Wells
    2015The Oxford Companion to Shakespeare. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acref/9780198708735.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acref/9780198708735.001.0001 [Google Scholar]
  10. Filipová, Marta
    2007 “A Communist Image of the Hussites: Representations and Analogies.” InMenas Ir Politika: Rytų Europos Atvejai [Art and politics: Case-studies from Eastern Europe], edited byVytautas Levandauskas, –. Kaunas: Vytauto Didžiojo Universiteto Leidykla.
    [Google Scholar]
  11. Fukunaga, Cary Joji
    dir. 2021No Time To Die. Universal Pictures.
    [Google Scholar]
  12. Garber, Marjorie
    2010Shakespeare’s Ghost Writers: Literature as Uncanny Causality. Abingdon: Routledge. 10.4324/9780203857113
    https://doi.org/10.4324/9780203857113 [Google Scholar]
  13. Gombár, Zsófia
    2018 “Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and Estado Novo Portugal.” InQueering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism, edited byBrian James Baer and Klaus Kaindl, –. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  14. Hayes, Peter L.
    1971The Limping Hero: Grotesques in Literature. New York: New York University Press.
    [Google Scholar]
  15. Henschel, Frank, and Victoria Shmidt
    2019 “Special Education in Czechoslovakia between 1939 and 1989: Toward Multilevel Hierarchy of Defectivity.” InThe Politics of Disability in Interwar and Socialist Czechoslovakia: Segregating in the Name of the Nation, edited byVictoria Shmidt, –. Amsterdam: Amsterdam University Press.
    [Google Scholar]
  16. Hermans, Theo
    2012 “Response to Translation as an Approach to History.” Translation Studies (): –. 10.1080/14781700.2012.663618
    https://doi.org/10.1080/14781700.2012.663618 [Google Scholar]
  17. Hobgood, Allison P.
    2015 “Teeth Before Eyes: Impairment and Invisibility in Shakespeare’s Richard III.” InDisability, Health, and Happiness in the Shakespearean Body, editedSujata Iyengar, –. Abingdon: Routledge.
    [Google Scholar]
  18. Hobgood, Allison P., and David Houston Wood
    2019 “Early Modern Literature and Disability Studies.” InThe Cambridge Companion to Literature and Disability, edited byClare Barker and Stuart Murray, –. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  19. Holland, Daniel
    2003 “Grass Roots Promotion of Community Health and Human Rights for People with Disabilities in Post-Communist Central Europe: A Profile of the Slovak Republic.” Disability and Society (): –. 10.1080/0968759032000052798
    https://doi.org/10.1080/0968759032000052798 [Google Scholar]
  20. Hruboň, Anton
    2021 “Creating the Paradigm of ‘New Nation’: Eugenic Thinking and the Culture of Racial-Hygiene in the Slovak State.” Fascism (): –. 10.1163/22116257‑bja10032
    https://doi.org/10.1163/22116257-bja10032 [Google Scholar]
  21. Johns, Geoffrey A.
    2015 “A ‘Grievous Burthen’: Richard III and the Legacy of Monstrous Birth.” InDisability, Health, and Happiness in the Shakespearean Body, edited bySujata Iyengar, –. Abingdon: Routledge.
    [Google Scholar]
  22. Jowett, John
    ed. 2000Richard III — The Oxford Shakespeare. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  23. JULS
    JULS. n.d. “Kalika.” Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics of the Slovak Academy of Sciences]. https://slovnik.juls.savba.sk/?w=kalika&s=exact&c=h1b4&cs=&d=kssj4&d=psp&d=ogs&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskcs&d=psken#
    [Google Scholar]
  24. Kostihová, Marcela
    2013 “Richard Recast: Renaissance Disability in a Postcommunist Culture.” InRecovering Disability in Early Modern England, edited byAllison P. Hobgood and David Houston Wood, –. Columbus: Ohio State University Press.
    [Google Scholar]
  25. Lambie, Ryan
    2012 “Barbara Broccoli and Michael G. Wilson Interview: Producing Skyfall.” Den of Geeks, October 24, 2012. https://www.denofgeek.com/movies/barbara-broccoli-and-michael-g-wilson-interview-producing-skyfall/
    [Google Scholar]
  26. McRuer, Robert
    2011 “Fuck the Disabled: The Prequel.” InShakesqueer: A Queer Companion to the Complete Works of Shakespeare, edited byMadhavi Menon, –. Durham: Duke University Press. 10.1215/9780822393337‑034
    https://doi.org/10.1215/9780822393337-034 [Google Scholar]
  27. Mitchell, David T., and Sharon L. Snyder
    2000Narrative Prosthesis: Disability and the Dependencies of Discourse. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
    [Google Scholar]
  28. More, Thomas
    1557The Workes of Sir Thomas More Knyght, Sometyme Lorde Chauncellour of England, Wrytten by Him in the Englysh Tonge. London: John Cawod, John Waly and Richard Tottell.
    [Google Scholar]
  29. More, Thomas, and George M. Logan
    2005The History of King Richard the Third: A Reading Edition. Bloomington: Indiana University Press.
    [Google Scholar]
  30. Moulton, Ian Frederick
    1996 “‘A Monster Great Deformed’: The Unruly Masculinity of Richard III.” Shakespeare Quarterly (): –. 10.2307/2871377
    https://doi.org/10.2307/2871377 [Google Scholar]
  31. Národní pokladnice
    Národní pokladnice 2020 “Milovaný Žižka Na Nenáviděné Bankovce [Beloved Žižka on a hated banknote].” https://www.narodnipokladnice.cz/numismaticke-novinky/383-milovany-zizka-na-nenavidene-bankovce
  32. OED Online
    OED Online 2021a “Fair, Adj. and n.1.” www.oed.com/view/Entry/67704
  33. OED Online
    OED Online 2021b “Unfashionable, Adj. and N.” www.oed.com/view/Entry/213215
  34. Penman, Sharon Kay
    1982The Sunne in Splendour. New York: Henry Holt & Co.
    [Google Scholar]
  35. Plasse, Marie A.
    1995 “Corporeality and the Opening of Richard III.” InEntering the Maze: Shakespeare’s Art of Beginning, edited byRobert F. Wilson Jr, –. New York: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  36. Pym, Anthony
    1998Method in Translation History. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  37. Rundle, Christopher
    2011 “History through a Translation Perspective.” InBetween Cultures and Texts. Itineraries in Translation History/Entre Les Cultures et Les Textes. Itinéraires En Histoire de La Traduction, edited byAntoine Chalvin, Anne Lange, and Daniele Monticelli, –. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  38. 2012 “Translation as an Approach to History.” Translation Studies (): –. 10.1080/14781700.2012.663615
    https://doi.org/10.1080/14781700.2012.663615 [Google Scholar]
  39. ed. 2021aThe Routledge Handbook of Translation History. Abingdon: Routledge. 10.4324/9781315640129
    https://doi.org/10.4324/9781315640129 [Google Scholar]
  40. 2021b “Introduction: The Historiography of Translation and Interpreting.” InThe Routledge Handbook of Translation History, edited byChristopher Rundle, –. Abingdon: Routledge. 10.4324/9781315640129
    https://doi.org/10.4324/9781315640129 [Google Scholar]
  41. Sati, Someshwar, and G. J. V. Prasad
    2019Disability in Translation: The Indian Experience. Abingdon: Routledge. 10.4324/9780429319570
    https://doi.org/10.4324/9780429319570 [Google Scholar]
  42. Schaap Williams, Katherine
    2009 “Enabling Richard: The Rhetoric of Disability in Richard III.” Disability Studies Quarterly ().
    [Google Scholar]
  43. Shakespeare, William
    1948Richard III. Translated byEmil Boleslav Lukáč. Bratislava: Vedecké a umelecké nakladateľstvo Dr. J. Orlovského.
    [Google Scholar]
  44. 1975Kráľ Ján [King John]. Translated byEduard Castiglione and Ivan Mojík. Bratislava: Tatran.
    [Google Scholar]
  45. 1985Richard III. Translated byJozef Kot. Bratislava: Tatran.
    [Google Scholar]
  46. 1989Historické Hry [Historical plays]. Translated byJozef Kot. Bratislava: Tatran.
    [Google Scholar]
  47. 1999King Henry VI Part 2 (Arden Shakespeare: Third Series), edited byRonald Knowles. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  48. 2000King Henry VI Part 1 (Arden Shakespeare: Third Series), edited byEdward Burns. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  49. 2001King Henry VI Part 3 (Arden Shakespeare: Third Series), edited byJohn D. Cox and Eric Rasmussen. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  50. 2009King Richard III: Third Series (Arden Shakespeare), edited byJames R. Siemon. London: Bloomsbury. 10.1017/9780511809750
    https://doi.org/10.1017/9780511809750 [Google Scholar]
  51. 2016Hamlet: Revised Edition (The Arden Shakespeare Third Series), edited byAnn Thompson, Neil Taylor, David Scott Kastan, H. R. Woudhuysen, and Richard Proudfoot. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  52. 2018Richard III. Translated byJozef Kot. Bratislava: Ikar.
    [Google Scholar]
  53. Shmidt, Victoria
    2019The Politics of Disability in Interwar and Socialist Czechoslovakia: Segregating in the Name of the Nation. Amsterdam: Amsterdam University Press.
    [Google Scholar]
  54. Shmidt, Victoria, and Karel Pančocha
    2019 “The Discourse of Disability: A Noah’s Ark for the New Nation?” InThe Politics of Disability in Interwar and Socialist Czechoslovakia: Segregating in the Name of the Nation, edited byVictoria Shmidt, –. Amsterdam: Amsterdam University Press. 10.1017/9789048544059.004
    https://doi.org/10.1017/9789048544059.004 [Google Scholar]
  55. Siemon, James R.
    ed. 2009King Richard III (The Arden Shakespeare). London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  56. Šimko, Ján
    1951 “Shakespeare in Slovakia.” InShakespeare Survey, edited byAllardyce Nicoll, –. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CCOL0521064171.010
    https://doi.org/10.1017/CCOL0521064171.010 [Google Scholar]
  57. Šimůnek, Michal V.
    2012 “Pro et Contra: Debaty o Zavedení Tzv. Eugenické Sterilizace v Československu, 1933–1938 [Pro et contra: Debates about the implementation of the so-called eugenic sterilization in Czechoslovakia].” Speciální pedagogika (): –.
    [Google Scholar]
  58. Snem Slovenskej Krajiny
    Snem Slovenskej Krajiny 1939 “Záznam o 2. Schôdzke Snemu Slovenskej Krajiny v Bratislave [Minutes from the 2nd Meeting of the National Assembly of the Land of Slovakia in Bratislava].” https://www.nrsr.sk/dl/Browser/Document?documentId=178717
  59. Sontag, Susan
    1977Illness as Metaphor. New York: Farrar, Straus and Giroux.
    [Google Scholar]
  60. Spišiaková, Eva
    2021 “Disability in Translation.” InThe Routledge Handbook of Translation and Health, edited byŞebnem Susam-Sarajeva and Eva Spišiaková, –. Abingdon: Routledge. 10.4324/9781003167983‑23
    https://doi.org/10.4324/9781003167983-23 [Google Scholar]
  61. Tey, Josephine
    1951The Daughter of Time. London: Peter Davies.
    [Google Scholar]
  62. The Richard III Society
    The Richard III Society. n.d. “About us.” https://richardiii.net/about/
  63. Titzl, Boris
    2005 “Politika Totalitního Režimu Vůči Zdravotně Postiženým Občanům [Politics of the totalitarian regime towards citizens with disabilities].” InK Problémům Menšin v Československu v Letech 1945–1989 [On the problems of minorities in Czechoslovakia in 1945–1989], edited byHelena Nosková, –. Prague: Ústav pro soudobé dějiny AV ČR.
    [Google Scholar]
  64. Torrey, Michael
    2000 “‘The Plain Devil and Dissembling Looks’: Ambivalent Physiognomy and Shakespeare’s Richard III.” English Literary Renaissance (): –. 10.1111/j.1475‑6757.2000.tb01167.x
    https://doi.org/10.1111/j.1475-6757.2000.tb01167.x [Google Scholar]
  65. Toury, Gideon
    1995Descriptive Translation Studies — and Beyond. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.4
    https://doi.org/10.1075/btl.4 [Google Scholar]
  66. UNESCO Statistics
    UNESCO Statistics. n.d. “Index Translationum.” www.unesco.org/xtrans/bsstatexp.aspx?crit1L=5&nTyp=min&topN=50000
  67. Vilikovský, Ján
    2014Shakespeare u Nás [Our Shakespeare]. Bratislava: Slovart.
    [Google Scholar]
  68. Wynn, K. H.
    2001 “Disability in Bible Translation.” The Bible Translator (): –. 10.1177/026009430105200402
    https://doi.org/10.1177/026009430105200402 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/target.23001.spi
Loading
  • Article Type: Research Article
Keywords: communism ; disability ; eugenics ; Shakespeare
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error