1887
Translation in the Theatre
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
GBP
Buy:£15.00 + Taxes
Preview this article:
Zoom in
Zoomout

Louise Ladouceur. Transl. by Richard Lebeau. Dramatic License: Translating Theatre from One Official Language to the Other in Canada, Page 1 of 1

| /docserver/preview/fulltext/target.25.3.07aal-1.gif

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/target.25.3.07aal
2013-10-11
2018-10-21
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bogic, Anna
    2010 “Uncovering the Hidden Actors with the Help of Latour: The Making of The Second Sex.”MonTI2: 173–192. doi: 10.6035/MonTI.2010.2.9
    https://doi.org/10.6035/MonTI.2010.2.9 [Google Scholar]
  2. Buzelin, Hélène
    2005 “Unexpected Allies. How Latour's Network Theory Could Complement Bourdieusian Analyses in Translation Studies.” The Translator11 (2): 193–218. doi: 10.1080/13556509.2005.10799198
    https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799198 [Google Scholar]
  3. Carlson, Marvin
    1985 “Theatrical Performance: Illustration, Translation, Fulfillment, or Supplement?” Theatre Journal37: (1): 5–11. doi: 10.2307/3207181
    https://doi.org/10.2307/3207181 [Google Scholar]
  4. Nida, Eugene A.
    1964Toward a Science of Translating. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/target.25.3.07aal
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error