Volume 28, Issue 3
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
Buy:$35.00 + Taxes


In considering the challenges for court interpreters, much of the previous research has concentrated on the linguistic aspects of the interpreting process. This paper explores the issue from the perspective of working conditions and professional status. One hundred and ninety-four practicing court interpreters in Australia were surveyed about their experience with working conditions, court protocols and professional status, as well as their opinions about what affects the quality of their work and what improvements may be necessary. The findings of this study give a picture of the reality of court interpreting practice, as compared to the ideal, and generate recommendations for the training of interpreters to work in court, the education of legal personnel on how to work with interpreters in court, and practical suggestions regarding the provision of court interpreting to ensure high quality services.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Angelelli, Claudia V.
    2004Revisiting the Interpreter’s Role: A Study of Conference, Court, and Medical Interpreters in Canada, Mexico, and the United States. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.55
    https://doi.org/10.1075/btl.55 [Google Scholar]
  2. Australian Bureau of Statistics
    Australian Bureau of Statistics 2011 Census of Population and Housing.
  3. Benmaman, Virginia
    1999 “Bilingual Legal Interpreter Education.” Forensic Linguistics6 (1): 109–114.
    [Google Scholar]
  4. Berk-Seligson, Susan
    1990The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process. Chicago: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  5. 2000 “Interpreting for the Police: Issues in Pre-trial Phases of the Judicial Process.” International Journal of Speech Language and the Law7 (2): 212–237. doi: 10.1558/sll.2000.7.2.212
    https://doi.org/10.1558/sll.2000.7.2.212 [Google Scholar]
  6. Edwards, Rosalind , Bogusia Temple , and Claire Alexander
    2005 “Users’ Experiences of Interpreters: The Critical Role of Trust.” Interpreting7 (1): 77–95. doi: 10.1075/intp.7.1.05edw
    https://doi.org/10.1075/intp.7.1.05edw [Google Scholar]
  7. Fenton, Sabine
    1997 “The Role of the Interpreter in the Adversarial Courtroom.” InThe Critical Link: Interpreters in the Community, ed. by Silviana E. Carr , Roda P. Roberts , Aideen Dufour , and Dini Steyn , 29–34. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.19.05fen
    https://doi.org/10.1075/btl.19.05fen [Google Scholar]
  8. Freidson, Eliot
    1984 “The Changing Nature of Professional Control.” Annual Review of Sociology10: 1–20. doi: 10.1146/annurev.so.10.080184.000245
    https://doi.org/10.1146/annurev.so.10.080184.000245 [Google Scholar]
  9. Goffman, Erving
    1967Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. New York: Anchor Books.
    [Google Scholar]
  10. Grosjean, François
    1997 “The Bilingual Individual.” Interpreting2 (1/2): 163–188. doi: 10.1075/intp.2.1‑2.07gro
    https://doi.org/10.1075/intp.2.1-2.07gro [Google Scholar]
  11. Hale, Sandra
    2004The Discourse of Court Interpreting. Discourse Practices of the Law, the Witness and the Interpreter. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.52
    https://doi.org/10.1075/btl.52 [Google Scholar]
  12. 2005 “The Interpreter’s Identity Crisis.” InTranslation and the Construction of Identity (IATIS Yearbook 2005), ed. by Juliane House , M. Rosario Martín Ruano , and Nicole Baumgarten , 14–29. Seoul: IATIS.
    [Google Scholar]
  13. 2011a “The Positive Side of Community Interpreting.” Interpreting13 (2): 234–248. doi: 10.1075/intp.13.2.04hal
    https://doi.org/10.1075/intp.13.2.04hal [Google Scholar]
  14. 2011bInterpreter Policies, Practices and Protocols in Australian Courts and Tribunals. A National Survey. Melbourne: Australian Institute of Judicial Administration.
    [Google Scholar]
  15. 2013 “Helping Interpreters to Truly and Faithfully Interpret the Evidence: The Importance of Briefing and Preparation Materials.” Australian Bar Review37 (3): 307–320.
    [Google Scholar]
  16. 2015 “Approaching the Bench: Teaching Magistrates and Judges How to Work Effectively with Interpreters.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 7: 163–180.
    [Google Scholar]
  17. Hale, Sandra , and Jemina Napier
    2013Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  18. Hale, Sandra , and Ludmila Stern
    2011 “Interpreter Quality and Working Conditions: Comparing Australian and International Courts of Justice.” Judicial Officers Bulletin23 (9): 75–81.
    [Google Scholar]
  19. Hale, Sandra , Natalie Martschuk , Uldis Ozolins , and Ludmila Stern
    . Forthcoming. “The Effect of Interpreting Modes on Witness Credibility Assessments.” Interpreting.
    [Google Scholar]
  20. Hayes, Alejandra , and Sandra Hale
    2010 “Appeals on Incompetent Interpreting.” Journal of Judicial Administration20: 119–130.
    [Google Scholar]
  21. Jacobsen, Bente
    2008 “Interactional Pragmatics and Court Interpreting. An Analysis of Face.” Interpreting10 (1): 128–158. doi: 10.1075/intp.10.1.08jac
    https://doi.org/10.1075/intp.10.1.08jac [Google Scholar]
  22. Klegon, Douglas
    1978 “The Sociology of Professions. An Emerging Perspective.” Work and Occupations5 (3): 259–283. doi: 10.1177/073088847800500301
    https://doi.org/10.1177/073088847800500301 [Google Scholar]
  23. Lee, Jieun
    2009 “Conflicting Views on Court Interpreting Examined through Surveys of Legal Professionals and Court Interpreters.” Interpreting11 (1): 35–56. doi: 10.1075/intp.11.1.04lee
    https://doi.org/10.1075/intp.11.1.04lee [Google Scholar]
  24. Mikkelson, Holly
    1998 “Towards a Redefinition of the Role of the Court Interpreter.” Interpreting3 (1): 21–45. doi: 10.1075/intp.3.1.02mik
    https://doi.org/10.1075/intp.3.1.02mik [Google Scholar]
  25. 2000Introduction to Court Interpreting. Manchester: St. Jerome.
    [Google Scholar]
  26. Miller, Maxwell Alan , Lynn W. Davis , Adam Prestidge , and William G. Eggington
    2011 “Finding Justice in Translation: American Jurisprudence Affecting Due Process for People with Limited English Proficiency Together with Practical Suggestions.” Harvard Latino Law Review14: 117–154.
    [Google Scholar]
  27. Morris, Ruth
    2008 “Missing Stitches. An Overview of Judicial Attitudes to Interlingual Interpreting in the Criminal Justice Systems of Canada and Israel.” Interpreting10 (1): 34–64. doi: 10.1075/intp.10.1.04mor
    https://doi.org/10.1075/intp.10.1.04mor [Google Scholar]
  28. Napier, Jemina
    2011 “‘It’s Not What They Say but the Way They Say It.’ A Content Analysis of Interpreter and Consumer Perceptions of Signed Language Interpreting in Australia.” InTranslators and Interpreters: Geographic Displacement and Linguistic Consequences, special issue ofInternational Journal of the Sociology of Language207: 59–87.
    [Google Scholar]
  29. 2013 “‘You Get That Vibe’: A Pragmatic Analysis of Clarification and Communicative Accommodation in Legal Video Remote Interpreting.” InSign Language Research Uses and Practices: Crossing Views on Theoretical and Applied Sign Language Linguistics, ed. by Laurence Meurant , Aurélie Sinte , Mieke Van Herreweghe , and Myriam Vermeerbergen , 85–110. Berlin: Mouton de Gruyter; Nijmegen: Ishara Press. doi: 10.1515/9781614511472.85
    https://doi.org/10.1515/9781614511472.85 [Google Scholar]
  30. Napier, Jemina , Rachel McKee , and Della Goswell
    2010Sign Language Interpreting: Theory and Practice in Australia and New Zealand. Sydney: Federation Press.
    [Google Scholar]
  31. Ozolins, Uldis
    2004Survey of Interpreting Practitioners. Melbourne: VITS Language Link.
    [Google Scholar]
  32. Reed, Robin
    1980 “Jury Simulation: The Impact of Judge’s Instructions and Attorney Tactics on Decisionmaking.” The Journal of Criminal Law and Criminology71 (1): 68–72. doi: 10.2307/1142800
    https://doi.org/10.2307/1142800 [Google Scholar]
  33. Robb, Nadia , and Trisha Greenhalgh
    2006 “‘You Have to Cover Up the Words of the Doctor’: The Mediation of Trust in Interpreted Consultations in Primary Care.” Journal of Health Organization and Management20 (5): 434–455. doi: 10.1108/14777260610701803
    https://doi.org/10.1108/14777260610701803 [Google Scholar]
  34. Roberson, Len , Debra Russell , and Risa Shaw
    2011 “American Sign Language/English Interpreting in Legal Settings: Current Practices in North America.” Journal of Interpretation21 (1): 1–16.
    [Google Scholar]
  35. Roberts-Smith, Len
    2009 “Forensic Interpreting: Trial and Error.” InCritical Link 5. Quality in Interpreting: A Shared Responsibility, ed. by Sandra Hale , Uldis Ozolins , and Ludmila Stern , 13–35. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.87.03rob
    https://doi.org/10.1075/btl.87.03rob [Google Scholar]
  36. Russell, Debra L.
    2002Interpreting in Legal Contexts: Consecutive and Simultaneous Interpretation. Burtonsville, MD: Sign Media.
    [Google Scholar]
  37. Slatyer, Helen , and Jemina Napier
    2010The Kaleidoscope of Practice: A National Survey of Translators and Interpreters. Unpublished research report. Sydney: Macquarie University.
    [Google Scholar]
  38. Stern, Ludmila
    2012 “What Can Domestic Courts Learn from International Courts and Tribunals about Good Practice in Interpreting? From the Australian War Crimes Prosecutions to the International Criminal Court.” T & I Review2: 7–30.
    [Google Scholar]
  39. Stern, Ludmila , Uldis Ozolins , and Sandra Hale
    2015 “Inefficiencies of Court Administration despite Participants’ Goodwill.” Journal of Judicial Administration25 (2): 76–95.
    [Google Scholar]
  40. Turner, Graham H. , and Richard Brown
    2001 “Interaction and the Role of the Interpreter in Court.” InInterpreting Interpreting: Studies and Reflections on Sign Language Interpreting, ed. by Frank J. Harrington , and Graham H. Turner , 152–167. Coleford: Douglas McLean.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error