2011 “Censoring English Literature in People’s Poland, 1948–1967.” InCensorship Across Borders: The Reception of English Literature in Twentieth-Century Europe, ed. by Catherine O’Leary , and Alberto Lázaro , 59–72. Newcastle: Cambridge Scholars.
Delaere, Isabelle , Gert De Sutter , and Koen Plevoets
2012 “Is Translated Language More Standardized Than Non-Translated Language? Using Profile-Based Correspondence Analysis for Measuring Linguistic Distances between Language Varieties.” Target24 (2): 203–224. doi: 10.1075/target.24.2.01del
2000 “Polski przekład literacki w warunkach wolnego rynku. Spojrzenie nieobiektywne, prowokacyjne i stronnicze.” Przekładaniec. A Journal of Literary Translation (7): 131–149.
2011 “Squandered Opportunities: On the Uniformity of Literary Translations in Postwar Hungary.” InContexts, Subtexts and Pretexts: Literary Translation in Eastern Europe and Russia, ed. by Brian James Baer , 205–217. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.89.16sch