Volume 4, Issue 2
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
Buy:$35.00 + Taxes



This article focuses on the versatility of the cloze technique, as a tool not only for measuring second-language proficiency, but also for selecting and training both translators (written cloze) and interpreters (aural cloze). When presented auditorily, the cloze test discriminates pass and fail interpreter students, given the external pacing and speed stress experienced by simultaneous interpreters in real life. The article offers several ways to administer the cloze technique as well as examples of such doctored material.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Bowen, Donald J.
    1969 “A Tentative Measure of the Relative Control of English and Amharic by 11th Grade Ethiopian Students”. Workpapers in Teaching English as a Second Language II: UCLA 2. 68–89.
    [Google Scholar]
  2. Botmuth, John R.
    1965 “Validities of Grammatical and Semantic Classifications of Cloze Test Scores”. International Reading Association Conference Proceedings10. 283–286.
    [Google Scholar]
  3. Conrad, Robert
    1954 “Speed Stress”. W.F. Floyd and A.P. Welford , eds.Human Factors in Equipment Design. London: H.K. Lewis 1954.
    [Google Scholar]
  4. Darnell, Donald K.
    1968 “The Development of English Language Proficiency Test of Foreign Students Using a Clozentropy Procedure”. ERIC ED C24-039, October, 1968.
    [Google Scholar]
  5. Doerr, Naomi
    1980 “The Effects of Agreement/Disagreement on Cloze Scores”. Oller and Perkins 1980: 134–141.
    [Google Scholar]
  6. Furneaux, Walter D.
    1956Manual of Nufferno Speed Tests and of Nufferno Level Tests. London: Institute of Psychiatry.
    [Google Scholar]
  7. Gerver, David Patricia Longley , John Long and Sylvie Lambert
    1984 “Selecting Trainee Conference Interpreters: A Preliminary Study”. Journal of Occupational Psychology57:1. 17–31. doi: 10.1111/j.2044‑8325.1984.tb00144.x
    https://doi.org/10.1111/j.2044-8325.1984.tb00144.x [Google Scholar]
  8. Hansard
    (1984; 1986) House of Commons Debates, Official Report (Hansard), Vol.128, No.204, 1st Session, 33rd Parliament, Tuesday May 8, 1984 and Monday, January 13, 1986. [Speeches welcoming Prime Minister Nakasone of Japan and Mexican President Miguel de la Madrid Hurtado.]
    [Google Scholar]
  9. Hinofotis, Francis Butler
    1980 “Cloze as an Alternative Method of ESL Placement and Proficiency Testing”. Oller and Perkins 1980: 121–128.
    [Google Scholar]
  10. Hinofotis, Frances Butler and Becky Gerlach Snow
    1980 “An Alternative Cloze Testing Procedure: Multiple-choice Format”. Oller and Perkins 1980: 129–133.
    [Google Scholar]
  11. Just, Marcel A. and Patricia A. Carpenter
    1980 “A Theory of Reading: From Eye Fixations to Comprehension”. Psychological Review87. 329–354. doi: 10.1037/0033‑295X.87.4.329
    https://doi.org/10.1037/0033-295X.87.4.329 [Google Scholar]
  12. Kraushaar, Brigitte and Sylvie Lambert
    1987 “Shadowing Proficiency According to Ear of Input and Type of Bilinguality”. Bulletin of the Canadian Association of Applied Linguistics9:1. 17–31.
    [Google Scholar]
  13. Lambert, Sylvie
    1988 “Information Processing among Interpreters: A Test of the Depth-of-processing Hypothesis”. MetaXXXIII:3. 377–387. doi: 10.7202/003380ar
    https://doi.org/10.7202/003380ar [Google Scholar]
  14. Lyon, Pamela
    1966French Short Stories1. London: Penguin.
    [Google Scholar]
  15. McDonald, Janet L. and Patricia A. Carpenter
    1981 “Simultaneous Translation: Idiom Interpretation and Parsing Heuristics”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior20. 231–247. doi: 10.1016/S0022‑5371(81)90397‑2
    https://doi.org/10.1016/S0022-5371(81)90397-2 [Google Scholar]
  16. Oller, John W. and C.A. Conrad
    1971 “The Cloze Technique and ESL Proficiency”. Language Learning21. 183–196. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1971.tb00057.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1971.tb00057.x [Google Scholar]
  17. Oller, John W. Jr. and Kyle Perkins
    eds. 1980Research in Language Testing. Rowley, Massachusetts: Newbury House Publishers, Inc.
    [Google Scholar]
  18. Puurtinen, Tiina
    1989a “Two Translations in Comparison: A Study on Readability”. Sonja Tirkkonen-Condit and Stephen Condit , eds.Empirical Studies in Translation and Linguistics. University of Joensuu 1989 87–111.
    [Google Scholar]
  19. 1989b “Assessing Acceptability in Translated Children’s Books”. Target1:2. 201–213. doi: 10.1075/target.1.2.05puu
    https://doi.org/10.1075/target.1.2.05puu [Google Scholar]
  20. Rankin, Earl J.
    1957An Evaluation of the Cloze Procedure as a Technique for Measuring Reading Comprehension. University of Michigan. [Unpublished Doctoral Dissertation.]
    [Google Scholar]
  21. Stubbs, Joseph B. and G. Richard Tucker
    1974 “The Cloze Test as a Measure of English Proficiency”. Modern Language Journal58. 239–241. doi: 10.1111/j.1540‑4781.1974.tb05105.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1974.tb05105.x [Google Scholar]
  22. Taylor, Wilson L.
    1953 “Cloze Procedure: A New Tool for Measuring Readability”. Journali m Quarterly30. 414–438.
    [Google Scholar]
  23. Toury, Gideon
    1991 “Experimentation in Translation Studies: Achievements, Prospects and Some Pitfalls”. Sonja Tirkkonen-Condit , ed.Empirical Research in Translation and Intercultural Studies: Selected Papers of the TRANSIF Seminar, Savon-linna 1988. Tubingen: Gunter Narr 1991 45–66.
    [Google Scholar]
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error