1887
Volume 4, Issue 2
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This article reviews Sociocritique de la traduction: Théâtre et altérité au Québec (1968-1988). by Annie Brisset

 
2-89133-114-1

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/target.4.2.12rob
1992-01-01
2025-04-26
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Brisset, Annie
    1986 “Ceci n’est pas une trahison”. Spirale(juin). 12–13.
    [Google Scholar]
  2. 1988a “Translation & Parody: Quebec Theatre in the Making”. Canadian Literature117. 92–106.
    [Google Scholar]
  3. 1988b “Le public et son traducteur: Profil idéologique de la traduction théâtrale au Québec”. TTR1:2. 11–18 doi: 10.7202/037013ar
    https://doi.org/10.7202/037013ar [Google Scholar]
  4. 1989a “Le travail perlocutoire de la traduction Macbeth québécois”. MetaXXXIV:2. 179–194. doi: 10.7202/002149ar
    https://doi.org/10.7202/002149ar [Google Scholar]
  5. 1989b “In Search of a Target Language: The Politics of Theatre Translation in Quebec”. Target1:1. 9–27. doi: 10.1075/target.1.1.03bri
    https://doi.org/10.1075/target.1.1.03bri [Google Scholar]
  6. Robyns, Clem
    1992 “Towards a Sociosemiotics of Translation”. Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte1/2. 211–226.
    [Google Scholar]
  7. Simon, Sherry
    1989L’inscription sociale de la traduction au Québec. Québec: Office de la langue française.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/target.4.2.12rob
Loading
  • Article Type: Book Review
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error