[Cercle linguistique d'Aix-en-Provence.]Travaux 11: “Langues et cultures”. Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence 1993 202 pp.ISBN 2-85399-325-6. FF 130.
Dollerup Cay and Lindegaard Annette eds.Teaching Translation Interpreting 2: Insights, Aims, Visions: Papers from the Second Language International Conference, Elsinore, Denmark 4-6 June 1993. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins 1994 vii + 357 pp.ISBN Eur. 90-272-1601-0; US. 1-55619-682-2. Hfl. 130,-; US$ 69.00. [Benjamins Translation Library, 5.]
Gorlée Dinda L.Semiotics and the Problem of Translation: With Special Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce. Amsterdam-Atlanta, GA: Rodopi 1994 255 pp.ISBN 90-5183-642-2. Hfl. 75,-/US$ 44.00. [Approaches to Translation Studies, 12.]
Hammond Deanna L. ed.Professional Issues for Translators and Interpreters: American Translators Association. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins 1994 216 pp.ISBN 90-272-3182-6. Hfl. 85,-. [Scholarly Monograph Series, VII.]
Kadish Doris Y. and Massardier-Kenney Françoise eds.Translating Slavery: Gender and Race in French Women's Writing, 1783-1823. Kent, Ohio-London, England: The Kent State University Press 1994 xviii + 346 pp.ISBN 0-87338-498-9. $ 27.00.
Králová Jana and Čenková Ivana eds.Folia Translatologica: International Series of Translation Studies I. Praha: Faculty of Arts, Charles University 1992 77 pp.ISBN 80-901489-1-3.
Lambert Sylvie and Moser-Mercer Barbara eds.Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins 1994 362 pp.ISBN Eur. 90-272-2144-8; US. 1-55619-481-1. Hfl. 130,-/US$ 69.00. [Benjamins Translation Library, 3.]
Lorgnet Michèle A.Jan Martin, translateur d'emprise: Réflexions sur les constructeurs de textes à la Renaissance. Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Bologna 1994 165 pp. [Il ventaglio, 7.]
Pankow Alexander. Prinzipien der literarischen Übersetzungsanalyse: Zu Übersetzungen Russischer Lyrik ins Deutsche. Stockholm: Almqvist and Wiksell International 1993 xi + 163 pp.ISBN 91-7174-836-9. SEK 126.00. [Acta Universitatis Umensis, 116.]
Permentiers Jacques, Springael Erik and Troiano Franco. Traduction, adaptation & éditing multilingue: Mode d'emploi des services linguistiques et multimédias. Bruxelles: Telos Communication Group Editions 1994 221 pp.ISBN 2-9600071-0-7.
Sager Juan C.Language Engineering and Translation: Consequences of Automation. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins 1994 xx + 345 pp.ISBN 90-272-2140-5 (Eur.); 1-55619-477-3 (US.). Hfl. 60,-. [Benjamins Translation Library, 1.]
Schöning Udo. Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors. Tubingen: Narr 1993 x + 193 pp.ISBN 3-8233-4085-9. DM 68,-. [Transfer: Düsseldorfer Materialen zur Literaturubersetzung, 6.]
Schreiber Michael. Übersetzung und Bearbeitung: Zur Differenzierung und Abgrenzung des Übersetzungsbegriffs. Tübingen: Narr 1993 xii + 353 pp.ISBN 3-8233-5054-4. DM 96,-. [Tübinger Beiträge zur Linguistik, 389.]
Siaflékis Z.I. éd.Comparaison de la littérature grecque avec les littératures étrangères et les beaux-arts. Publication annuelle de la Société Grecque de Littérature Générale et Comparée. Athènes: “Gutenberg” Livres Universitaires, vol. 5 (1993) 168 pp.ISSN 1105-14361.
Snell-Hornby Mary, Pôchhacker Franz and Kaindl Klaus eds.Translation Studies: An Interdiscipline. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins 1994 xii + 438 pp.ISBN 90-272-2141-3 (Eur.); 1-55619-478-1 (US.). Hfl. 170,-. [Benjamins Translation Library, 2.]
Toulouse Claude. Dictionnaire Commerce, Droit et Vie sociale / Wörterbuch Wirtschaft Recht und Sozialkunde (allemand-français/deutsch-französisch; français-allemand/französisch-deutsch). Schônaich-Paris: Toulouse-Verlag—La Maison du Dictionnaire 1994 vi + 454 pp.ISBN 2-85608-064-2; 3-928952-07-2.
Toulouse Claude. Dictionnaire Informatique-Télématique / Wörterbuch EDV-Telematik: Volume I (allemand-français/deutsch-französisch). Schönaich-Paris: Toulouse-Verlag—La Maison du Dictionnaire 1994 xii + 252 pp.ISBN 2-85608-065-0; 3-928952-08-0.
Vries Anneke de. Zuiver en onvervalscht? Een beschrijvingsmodel voor bijbelvertalingen, ontwikkeld en gedemonstreerd aan de Petrus Canisius Vertaling. Amsterdam: VU Uitgeverij 1994 xii + 233 pp.ISBN 90-5383-343-9.