1887
Volume 8, Issue 1
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract: Empirical studies of the translation process have used think-aloud protocols to provide a window into the mental activity which is not directly observable. This paper reports on a protocol study in a natural discourse situation involving two professional translators and discusses the relevance of the data to the debate on the use of verbalization as a methodology. The protocol provides evidence of translation strategies and points to the need for a dynamic model of the translation process that takes into account activation, suppression, and attending mechanisms.Résumé: Les études empiriques du processus de traduction utilisent des protocoles de "réflexion à haute voix" afin de pénétrer l'activité mentale, non directement observable. Le présent article, qui fait état d'une étude de protocole concernant deux traductrices professionnelles en situation naturelle de communication, évalue la pertinence des données recueillies pour le débat sur l'utilisation de la verbalisation comme méthodologie. Le protocole témoigne de l'existence de stratégies traductionnelles et fait ressortir le besoin d'un modèle dynamique du processus de traduction qui prenne en compte les mécanismes de l'activation, de la suppression, et de l'attention.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/target.8.1.05seg
1996-01-01
2025-02-16
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/target.8.1.05seg
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error