Volume 8, Issue 1
  • ISSN 0924-1884
  • E-ISSN: 1569-9986
Buy:$35.00 + Taxes


Abstract: The study aims to check the intuitions reported in studies on the translation of English passives into Arabic against empirical data that consist of translations of English passive utterances as they naturally occur in an English text. It inquires into the linguistic strategies and resources that translators from English into Arabic fall back on when encountering passive utterances. It is shown that translators employ many strategies with this order of frequency: nominalization, adjectivalization, passivization, activization and pseudo-activization. It is also shown that the claim that Arabic does not tolerate agentive passives is inadequate, since Arabic translators use a variety of formal markers in translating English agentive passives. Thus, the study demonstrates that English passivization is predominantly structure-based, whereas Arabic passivization is predominantly semantics-based.Résumé: Dans le présent article, il s'agit de confronter les hypothèses actuellement reconnues sur la traduction arabe de la voix passive anglaise avec un corpus de traductions de textes anglais contenant des passifs. Les moyens linguistiques et autres mis en oeuvre par les traducteurs de l'anglais en arabe sont examinés selon l'ordre de fréquence suivant: la nominalisation, les formes de l'adjectif, les voix passive et active, ainsi que la voix pseudo-active. A l'idée reçue que l'arabe rejette les passifs agentifs, on peut également répondre que les traducteurs arabes se servent d'un ensemble de marqueurs formels en transposant ces passifs anglais. L'étude montre que ces derniers possèdent surtout une base structurale, tandis que le passif en arabe se fonde surtout sur des critères sémantiques.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error