1887
Volume 2, Issue 2
  • ISSN 2542-5277
  • E-ISSN: 2542-5285
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Research into dialogue interpreting has thus far focused on its interactional dimension. Only recently have cognitive approaches been introduced. This article uses the situated cognition and functional pragmatics paradigms to explain how a broad and holistic understanding of the (healthcare) set-up in which dialogue interpreting assignments take place enables interpreters to develop an awareness of the purpose-orientation of medical professionals’ (inter)action plan. This understanding forms part of an inferential mental backdrop that allows interpreters to go from bottom-up drifting to gaining top-down control over their task. On the basis of a corpus of 19 interpreter-mediated doctor-patient encounters, the article suggests that it is acting upon an integral background of understanding as inferential basis (rather than role) that empowers dialogue interpreters to perform successfully.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/tcb.00028.alb
2019-09-06
2025-04-25
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Albl-Mikasa, Michaela
    2016 “Notation Language and Notation Text: A cognitive-linguistic model of consecutive interpreting.” InConsecutive Notetaking and Interpreter Training. Edited by Y. Someya , 71–117, London: Routledge.
    [Google Scholar]
  2. 2019 “Interpreter’s Roles and Responsibilities.” InThe Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Edited by E. Angelone , M. Ehrensberger-Dow and G. Massey , 91–114. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  3. Albl-Mikasa, Michaela , and Christiane Hohenstein
    2017 “Cognition in Community Interpreting: The influence of interpreter’s knowledge of doctor-patient interaction. InDoing Applied Linguistics. Enabling Transdiciplinary Communication. Edited by D. Perrin , and U. Kleinberger , 130–138. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110496604‑016
    https://doi.org/10.1515/9783110496604-016 [Google Scholar]
  4. Albl-Mikasa, Michaela , Elisabeth Glatz , Gertrud Hofer , and Marina Sleptsova
    2015 “Caution and Compliance in Medical Encounters. Non-interpretation of hedges and phatic tokens.” Translation & Interpreting, 7 (2): 76–89.
    [Google Scholar]
  5. Austin, John L.
    1962How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  6. Bancroft, Marjory A.
    2015 “Community Interpreting: A Profession Rooted in Social Justice.” InThe Routledge Handbook of Interpreting. Edited by H. Mikkelson and R. Jourdenais , 217–235. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  7. Barghout, Alma , Lucía Ruiz Rosendo , and Mónica Varela García
    2015 “The Influence of Speed on Omissions in Simultaneous Interpretation.” Babel61 (3): 305–334. 10.1075/babel.61.3.01bar
    https://doi.org/10.1075/babel.61.3.01bar [Google Scholar]
  8. Bührig, Kristin
    2005 “‘Speech Action Patterns’ and ‘Discourse Types’.” Folia Linguistica39 (1–2): 143–171.
    [Google Scholar]
  9. Bührig, Kristin , and Angelika Redder
    2013 “Praxeogramm und Handlungsmuster als Methoden der Mehrsprachigkeitsanalyse.” InMehrsprachige Kommunikation in der Stadt—Das Beispiel Hamburg. Edited by A. Redder , J. Pauli , R. Kießling , K. Bührig , B. Brehmer , I. Breckner , and J. Androutsopoulos , 81–103. Münster: Waxmann.
    [Google Scholar]
  10. Creeze, Ineke H. M.
    2013Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/z.181
    https://doi.org/10.1075/z.181 [Google Scholar]
  11. Ehlich, Konrad , and Jochen Rehbein
    1972 “Zur Konstitution pragmatischer Einheiten in einer Institution: Das Speiserestaurant.” InLinguistische Pragmatik. Edited by D. Wunderlich , 209–254. Frankfurt: Athenäum.
    [Google Scholar]
  12. 1977 “Wissen, kommunikatives Handeln und die Schule.” InSprachverhalten im Unterricht. Edited by H. C. Goeppert , 36–114. München: Fink.
    [Google Scholar]
  13. 1994 “Institutionsanalyse. Prolegomena zur Untersuchung von Kommunikation in Institutionen.” InTexte und Diskurse. Methoden und Forschungsergebnisse der Funktionalen Pragmatik. Edited by G. Brünner , and G. Graefen , 287–327. Opladen: Westdeutscher Verlag.
    [Google Scholar]
  14. Ehlich, Konrad
    1991 “Funktional-pragmatische Kommunikationsanalyse.” InVerbale Interaktion. Studien zur Empirie und Methodologie der Pragmatik. Edited by D. Flader , 127–143. Stuttgart: Metzler. 10.1007/978‑3‑476‑03329‑1_6
    https://doi.org/10.1007/978-3-476-03329-1_6 [Google Scholar]
  15. Englund Dimitrova, Birgitta , and Elisabet Tiselius
    2016 “Cognitive Aspects of Community Interpreting—Towards a process model.” InReembedding Translation Process Research. Edited by R. Muñoz , 195–214. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.128.10eng
    https://doi.org/10.1075/btl.128.10eng [Google Scholar]
  16. Hofer, Gertrud , Marcel Eggler , Marina Sleptsova , and Wolf Langewitz
    2015 “‘I Feel We Don’t Really Understand Each Other’: Interpreting medication instructions for a Turkish-speaking diabetes patient”. InTranslation & Interpreting7 (3): 63–75.
    [Google Scholar]
  17. Meyer, Bernd
    2004Dolmetschen im medizinischen Aufklärungsgespräch. Eine diskursanalytische Untersuchung zur Wissensvermittlung im mehrsprachigen Krankenhaus. Münster: Waxmann.
    [Google Scholar]
  18. Pöchhacker, Franz
    2015 “Evolution of Interpreting Research.” InThe Routledge Handbook of Interpreting. Edited by H. Mikkelson , and R. Jourdenais , 62–76. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  19. Redder, Angelika
    2008 “Functional Pragmatics.” InHandbook of Interpersonal Communication. Edited by G. Antos , E. Ventola , and T. Weber , 133–178. Berlin: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  20. Rehbein, Jochen
    1985 “Ein ungleiches Paar-Verfahren des Sprachmittelns in der medizinischen Beratung.” InInterkulturelle Kommunikation. Edited by J. Rehbein , 420–448. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  21. 1995 “International Sales Talk.” InThe Discourse of Business Negotiation. Edited by K. Ehlich and J. Wagner , 67–102. Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110881516.67
    https://doi.org/10.1515/9783110881516.67 [Google Scholar]
  22. SAMW
    SAMW 2013 “Rechtliche Grundlagen im medizinischen Alltag: ein Leitfaden für die Praxis. (2., überarbeitete Auflage)”. Edited bySchweizerische Akademie der Medizinischen Wissenschaften und der Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte FMH. Basel: Schweizerische Akademie der Medizinischen Wissenschaften. https://www.samw.ch/de/Publikationen/Leitfaden-fuer-die-Praxis.html (accessed15 December 2018).
  23. Schank, Roger C. , and Robert Abelson
    1975 “Scripts, Plans and Knowledge.” InProceedings of the 4th International Joint Conference on Artificial intelligence, Vol.1, 151–157. San Francisco: Morgan Kaufmann.
    [Google Scholar]
  24. Searle, John R.
    1969Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139173438
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438 [Google Scholar]
  25. Sleptsova, Marina, Gertrud Hofer, Marcel Eggler, Paul Grossman, Naser Morina, Matthis Schick, Mary-Louise Daly, Irina Weber, Oktay Kocagöncü, and Wolf Axel Langewitz
    2015 Wie verstehen Dolmetscher ihnre Rolle in medizinischen Konsultationen und wie verhalten sie sich konkret in der Praxis?Psychotherapie Psychosomatik Medizinische Psychologie65 (09/10): 363–369. 10.1055/s‑0035‑1554691
    https://doi.org/10.1055/s-0035-1554691 [Google Scholar]
  26. Sleptsova, Marina , Heidemarie Weber , Andrea C. Schöpf , Matthias Nübling , Naser Morina , Gertrud Hofer , and Wolf Axel Langewitz
    2017 “Using Interpreters in Medical Consultations: What is Said and What is Translated—A Descriptive Analysis Using RIAS.” InPatient Education and Counseling100: 1667–1671. 10.1016/j.pec.2017.03.023
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2017.03.023 [Google Scholar]
  27. Tebble, Helen A.
    2014 “A Genre-based Approach to Teaching Dialogue Interpreting: The medical consultation.” The Interpreter and Translator Trainer 8(3), 418–438. (doi:  10.1080/1750399X.2014.972651)
    https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.972651 [Google Scholar]
  28. Wadensjö, Cecilia
    1998Interpreting as Interaction. London: Longman.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/tcb.00028.alb
Loading
/content/journals/10.1075/tcb.00028.alb
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error