Volume 25, Issue 1
  • ISSN 0929-9971
  • E-ISSN: 1569-9994
Buy:$35.00 + Taxes



Frame Semantics provides a powerful cross-lingual model to describe the conceptual structure underlying specialized language. Building specialized frames is challenging because of the complex nature of predicate-argument structures, and because of the domain-specific uses of general-language predicates. Our semi-automatic method elicits semantic frames from specialized corpora. It aims to discover lexical patterns that reveal the structure of specialized frames and to populate them with corpus-based data. Firstly, we automatically extracted verb-noun triples from corpora using bootstrapping to identify noun-verb-noun phraseological patterns. Secondly, we annotated each noun-verb-noun triple with the lexical domain of the verbs and the semantic class and role of the noun filling each argument slot. We then used these annotations and patterns to classify similar triples. Thus, the structure and the types of lexical units that belong to each specialized frames were inferred. Specialized corpora analysis of environmental science texts in English and in Spanish illustrate our methodology.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Baroni, Marco, Adam Kilgarriff, Jan Pomikálek, and Pavel Rychlý
    2006 “WebBootCaT: Instant Domain-specific Corpora to Support Human Translators.” InProceedings of EAMT. 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 247–252, Oslo (Norway).
    [Google Scholar]
  2. Barrière, Caroline
    2001 “Investigating the Causal Relation in Informative Texts.” Terminology7(2): 135–154. 10.1075/term.7.2.02bar
    https://doi.org/10.1075/term.7.2.02bar [Google Scholar]
  3. Buendía-Castro, M.
    2013Phraseology in Specialized Language and its Representation in Environmental Knowledge Resources. PhD Thesis. Universidad de Granada, Granada, Spain.
    [Google Scholar]
  4. Buendía-Castro, Miriam, and Beatriz Sánchez-Cárdenas
    2016 “Using Argument Structure to Disambiguate Verb Meaning.” InProceedings of the XVII EURALEX International Congress, ed. byMargalitadze, T., and G. Meladze, 482–490. Tbilisi: Ivane Javakhishvili Tbilisi University Press.
    [Google Scholar]
  5. Cabré Castellví, María Teresa
    2003 “Theories of terminology: Their Description, Prescription and Explanation.” Terminology9 (2): 163–199. 10.1075/term.9.2.03cab
    https://doi.org/10.1075/term.9.2.03cab [Google Scholar]
  6. Church, Kenneth Ward, and Patrick Hanks
    1990 “Word association norms, mutual information, and lexicography.” Computational linguistics16 (1): 22–29.
    [Google Scholar]
  7. Condamines, Anne
    2002 “Corpus Analysis and Conceptual Relation Patterns.” Terminology8 (1): 141–162. 10.1075/term.8.1.07con
    https://doi.org/10.1075/term.8.1.07con [Google Scholar]
  8. Condamines, Anne, and Josette Rebeyrolle
    2001 “Searching for and Identifying Conceptual Relationships via a Corpus-based Approach to a Terminological Knowledge Base (CTKB).” InRecent Advances in Computational Terminology, ed. byBourigault, D., C. Jacquemin, and M. C. L’Homme, 127–148. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins. 10.1075/nlp.2.07con
    https://doi.org/10.1075/nlp.2.07con [Google Scholar]
  9. Coseriu, Eugenio
    1977Principios de semántica estructural, Madrid: Gredos.
    [Google Scholar]
  10. Dik, Simon
    1978Functional Grammar, Dordrecht: Foris Publications.
    [Google Scholar]
  11. Dubois, Jean, and Françoise Dubois-Charlier
    1997 “Synonymie syntaxique et classification des verbes français.” Langages128: 51–71. 10.3406/lgge.1997.2133
    https://doi.org/10.3406/lgge.1997.2133 [Google Scholar]
  12. Durán-Muñoz, Isabel
    2017 “Producing Frame-based Definitions.” Terminology22 (2): 223–249. 10.1075/term.22.2.04mun
    https://doi.org/10.1075/term.22.2.04mun [Google Scholar]
  13. EcoLexicon
    EcoLexicon (ecolexicon.ugr.es/en/). Accessed30 March 2019.
  14. Faber, Pamela
    (ed.) 2012A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language20. Berlin: Walter de Gruyter. 10.1515/9783110277203
    https://doi.org/10.1515/9783110277203 [Google Scholar]
  15. 2015 “Frames as a Framework for Terminology.” InHandbook of Terminology1(14), ed. byKockaert, H. J., and F. Steurs, 14–33. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 10.1075/hot.1.02fra1
    https://doi.org/10.1075/hot.1.02fra1 [Google Scholar]
  16. Faber, Pamela, and Pilar León-Araúz
    2014 “Specialized Knowledge Dynamics.” InDynamics and Terminology: An Interdisciplinary Perspective on Monolingual and Multilingual Culture-bound Communication, ed. byTemmerman, R., and M. Van Campenhoudt, 135–158. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  17. 2016 “Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context.” Frontiers in psychology7. (doi:  10.3389/fpsyg.2016.00196).
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.00196 [Google Scholar]
  18. Faber, Pamela, Pilar León Araúz, and Jose Antonio Prieto Velasco
    2009 “Semantic Relations, Dynamicity, and Terminological Knowledge Bases.” Current Issues in Language Studies1(1): 1–23.
    [Google Scholar]
  19. Faber, Pamela, and Ricardo Mairal Usón
    1999Constructing a Lexicon of English Verbs, New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110800623
    https://doi.org/10.1515/9783110800623 [Google Scholar]
  20. Faber, Pamela, and Ricardo Mairal Usón
    2017 “The Functional Lexematic Model: Past, Present and Future.” InEstudios de Filología Inglesa, ed. byCutillas Espinosa, J. A. H. C., R. Manchón Ruiz, and F. Mena Martínez, 315–340. Murcia: Editum.
    [Google Scholar]
  21. Faber, Pamela, Juan Verdejo-Román, Pilar León-Araúz, Arianne Reimerink, and Gloria Guzmán Pérez-Carrillo
    2017 “Specialized Knowledge Processing in the Brain: An fMRI Study.” InTerminological Approaches in the European Context, ed. byP. Faini, 168–182. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  22. Faber, Pamela, and M. C. África Vidal Claramonte
    2017 “Food Terminology as a System of Cultural Communication.” Terminology23 (1): 155–179. 10.1075/term.23.1.07fab
    https://doi.org/10.1075/term.23.1.07fab [Google Scholar]
  23. Feliu, Judit
    2004 Relacions conceptuals i terminologia: anàlisi i proposta de detecció semiautomàtica. PhD Thesis. Universitat Pompeu Fabra.
  24. Fellbaum, Christiane J.
    1990 “English Verbs as a Semantic Net.” International Journal of Lexicography3(4): 278–301. 10.1093/ijl/3.4.278
    https://doi.org/10.1093/ijl/3.4.278 [Google Scholar]
  25. (ed.) 1998WordNet: An Electronic Lexical Database. Cambridge, MA: MIT Press. 10.7551/mitpress/7287.001.0001
    https://doi.org/10.7551/mitpress/7287.001.0001 [Google Scholar]
  26. Fillmore, Charles J.
    2006 “Frame Semantics.” InCognitive linguistics: Basic readings34, ed. byGeeraerts, D., 373–400. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110199901.373
    https://doi.org/10.1515/9783110199901.373 [Google Scholar]
  27. Fillmore, Charles, Christopher Johnson, and Miriam Petruck
    2003 “Background to FrameNet.” International Journal of Lexicography16(3): 235–250. 10.1093/ijl/16.3.235
    https://doi.org/10.1093/ijl/16.3.235 [Google Scholar]
  28. Firth, John Ruppert
    1961Papers in Linguistics 1934–1951. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  29. Flaux, Nelly, and Danièle Van de Velde
    2000Les noms en français : esquisse de classement. Paris: Ophrys.
    [Google Scholar]
  30. FrameNet
    FrameNet (https://framenet.icsi.berkeley.edu). Accessed30 March 2019.
  31. François, Jacques, Dennis Le Pesant, and Danielle Leeman
    2007 “Présentation de la classification des Verbes français de Jean Dubois et Françoise Dubois-Charlier.” Langue française1: 3–19. 10.3917/lf.153.0003
    https://doi.org/10.3917/lf.153.0003 [Google Scholar]
  32. Gaudin, François
    2003Socioterminologie. Une approche sociolinguistique de la terminologie. Bruxelles: De Boeck/Duculot.
    [Google Scholar]
  33. Goldberg, Adele E.
    1995Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  34. Granger, Sylviane, and Fanny Meunier
    (eds.) 2008Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing. 10.1075/z.139
    https://doi.org/10.1075/z.139 [Google Scholar]
  35. Gross, Gaston
    1994 “Classes d’objets et description des verbes.” Langages115: 15–30. 10.3406/lgge.1994.1684
    https://doi.org/10.3406/lgge.1994.1684 [Google Scholar]
  36. 2008 “Les classes d’objets.” Lalies28: 111–165.
    [Google Scholar]
  37. Hadouche, Fadila, Guy Lapalme, and Marie-Claude L’Homme
    2011 “Attribution de rôles sémantiques à des actants.” InActes de Traitement automatique des langues (TALN), Montpellier (France) (doi:  10.13140/2.1.1847.1682).
    https://doi.org/10.13140/2.1.1847.1682 [Google Scholar]
  38. Halliday, Michael, Christian Mim Matthiessen, and Christian Matthiessen
    2014An Introduction to Functional Grammar. London: Routledge. 10.4324/9780203783771
    https://doi.org/10.4324/9780203783771 [Google Scholar]
  39. Hanks, Patrick
    2012 “How People Use Words to Make Meanings: Semantic Types meet Valencies.” InInput, Process and Product: Developments in Teaching and Language Corpora, ed. byBoulton, A., and J. Thomas, 54–69. Masaryk: Masaryk University Press.
    [Google Scholar]
  40. 2004 “Corpus Pattern Analysis.” In11th EURALEX (European Association for Lexicography) International Congress (Euralex 2004) Proceedings, vol1: 87–98. Lorient (France).
    [Google Scholar]
  41. Hatier, Sylvain, Magdalena Augustyn, Hoai Thi Thu Tran, Rui Yan, Agnès Tutin, and Marie-Paule Jacques
    2016 “French Cross-disciplinary Scientific Lexicon: Extraction and Linguistic Analysis.” InProceedings of the XVII EURALEX International Congress, 355–366, Tbilisi (Georgia).
    [Google Scholar]
  42. Huyghe, Richard
    2015 “Les typologies nominales: présentation.” Langue française185(1): 5–27. 10.3917/lf.185.0005
    https://doi.org/10.3917/lf.185.0005 [Google Scholar]
  43. L’Homme, Marie-Claude
    1998 “Le statut du verbe en langue de spécialité et sa description lexicographique.” Cahiers de lexicologie73(2): 61–84.
    [Google Scholar]
  44. 2004 “A Lexico-semantic Approach to the Structuring of Terminology.” InProceedings of CompuTerm 2004: 3rd International Workshop on Computational Terminology, 7–14. Geneva, Switzerland.
    [Google Scholar]
  45. 2012a “Le verbe terminologique: un portrait de travaux récents.” InActes du 3e Congrès mondial de linguistique française, ed. byNeveu, F. , 93–107. Lyon, France: EDP Sciences.
    [Google Scholar]
  46. 2012b “Adding Syntactico-semantic Information to Specialized Dictionaries: An Application of the FrameNet Methodology.” Lexicographica28: 233–252. 10.1515/lexi.2012‑0012
    https://doi.org/10.1515/lexi.2012-0012 [Google Scholar]
  47. L’Homme, Marie-Claude, and Janine Pimentel
    2012 “Capturing Syntactico-semantic Regularities among Terms: An application of the FrameNet Methodology to Terminology.” InLanguages Ressources and Evaluation (LREC 2012), 262–268, Istambul, Turkey.
    [Google Scholar]
  48. L’Homme, Marie-Claude, Robichaud Benoît, and Carlos Subirats Rüggberg
    2014 “Discovering Frames in Specialized Domains.” InLanguages Ressources and Evaluation (LREC 2014), 1364–1371. Reykjavik, Iceland.
    [Google Scholar]
  49. L’Homme, Marie-Claude, Subirats, Carlos, and Robichaud, Benoît
    2016 “A Proposal for Combining General and Specialized Frames.” InProceedings of the 5th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, CogALex-V, 156–165, Dublin, Ireland.
    [Google Scholar]
  50. Langacker, Ronald W.
    1987Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites (Vol.1). Stanford: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  51. Linardaki, Evita, Carlos Ramisch, Aline Villavicencio, and Aggeliki Fotopoulou
    2010 “Towards the Construction of Language Resources for Greek Multiword Expressions: Extraction and Evaluation.” InProceedings of the LREC Workshop on Exploitation of multilingual resources and tools for Central and (South) Eastern European Languages, 31–40. Valetta, Malta. ELRA.
    [Google Scholar]
  52. Mairal Usón, Ricardo, and Pamela Faber
    2002 “Functional Grammar and Lexical Templates.” InNew Perspectives on Argument Structure in Functional Grammar, ed. byMairal Usón, R. and M. J. Pérez Quintero, 41–98. Berlin /New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  53. Meyer, Ingrid
    2001 “Extracting Knowledge-rich Contexts for Terminography: A Conceptual and Methodological Framework.” InRecent Advances in Computational Terminology, ed. byBourigault, D., C. Jacquemin, and M. C. L’Homme, 279–302. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/nlp.2.15mey
    https://doi.org/10.1075/nlp.2.15mey [Google Scholar]
  54. Meyer, Ingrid, Kristen Mackintosh, Caroline Barrière, and Tricia Morgan
    1999 “Conceptual Sampling for Terminological Corpus Analysis.” InProceedings of the Fifth International Congress on Terminology and Knowledge Engineering (TKE’99), ed. bySandrini, P., 256–267, Innsbruck (Austria).
    [Google Scholar]
  55. Nivre, Joakim, Marie-Catherine de Marneffe, Filip Ginter, Yoav Goldberg, Jan Hajic, Christopher D. Manning, Ryan McDonald, Slav Petrov, Sampo Pyysalo, Natalia Silveira, Reut Tsarfaty, and Daniel Zeman
    2016 “Universal Dependencies v1: A Multilingual Treebank Collection.” InProceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 1659–1666. Portorož, Slovenia.
    [Google Scholar]
  56. Petruck, Miriam R. L.
    1996 “Semantic Frames.” InHandbook of Pragmatics, ed. byVerschueren, J., J. Ostman, J. Blommaert, and C. Bulcaen, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (https://benjamins.com/online/hop/). Accessed1 April 2019.
    [Google Scholar]
  57. Ramisch, Carlos
    2015Multiword Expressions Acquisition: A Generic and Open Framework, Charm: Springer. 10.1007/978‑3‑319‑09207‑2
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-09207-2 [Google Scholar]
  58. Ruppenhofer, Josef, Michael Ellsworth, Miriam R. Petruck, C. R. Johnson, and Jan Scheffczyk
    2016FrameNet II: Extended Theory and Practice. Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek.
    [Google Scholar]
  59. San Martín, Antonio
    2016 La representación de la variación contextual mediante definiciones terminológicas flexibles. PhD Thesis. University of Granada.
  60. San Martín, Antonio, and Pilar León Araúz
    2013 “Flexible Terminological Definitions and Conceptual Frames.” InProceedings of the International Workshop on Definitions in Ontologies (DO2013), ed. byS. Seppälä and A. Ruttenberg, 121–135. Montreal: Concordia University.
    [Google Scholar]
  61. Sánchez Cárdenas, Beatriz
    2011 “Structuration hiérarchique du lexique verbal à travers la propriété de troponymie.” Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas6(1): 329–340.
    [Google Scholar]
  62. Sánchez Cárdenas, Beatriz, and Miriam Buendía Castro
    2012 “Inclusion of Verbal Syntagmatic Patterns in Specialized Dictionaries: The Case of EcoLexicon.” InProceedings of the 15th EURALEX International Congress, ed. ByRuth Vatvedt Fjeld and Julie Matilde Torjusen: 554–562. Oslo: EURALEX.
    [Google Scholar]
  63. Sánchez Cárdenas, Beatriz, and Pamela Faber
    2014 “A Functional and Constructional Approach for Specialized Knowledge Resources.” InLanguage Processing and Grammars: The Role of Functionally Oriented Computational Models, ed. byBrian, N., and C. Periñán Pascua, 297–312. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/slcs.150.12san
    https://doi.org/10.1075/slcs.150.12san [Google Scholar]
  64. Sinclair, John
    1991Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  65. Straka, Milan, Jan Hajič, and Jana Straková
    2016 “UDPipe: Trainable Pipeline for Processing CoNLL-U Files Performing Tokenization, Morphological Analysis, POS Tagging and Parsing.” InProceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016). Portorož (Slovenia) (ufal.mff.cuni.cz/~straka/papers/2016-lrec_udpipe.pdf). Accessed1 April 2019.
    [Google Scholar]
  66. Temmerman, Rita
    1997 “Questioning the Univocity Ideal. The Difference between Socio-cognitive Terminology and Traditional Terminology.” HERMES-Journal of Language and Communication in Business10(18): 51–90. 10.7146/hjlcb.v10i18.25412
    https://doi.org/10.7146/hjlcb.v10i18.25412 [Google Scholar]
  67. 2000Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/tlrp.3
    https://doi.org/10.1075/tlrp.3 [Google Scholar]
  68. Williams, Geoffrey
    2005 “English Collocation Studies: The OSTI report”. International Journal of Lexicography18(3): 391–393. 10.1093/ijl/eci038
    https://doi.org/10.1093/ijl/eci038 [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error