1887
Volume 27, Issue 1
  • ISSN 0929-9971
  • E-ISSN: 1569-9994

Abstract

Abstract

This paper illustrates the challenges of terminology policy in the legal domain in South Tyrol, Italy, i.e. within a minority community whose language (German) is an official language in other countries. In this context terminology planning becomes necessary mainly in relation to legal and administrative concepts, due to the system-bound nature of legal language. The method applied in South Tyrol is micro-comparison with other German-speaking legal systems. Based on South Tyrol’s example, we show how changes in society have affected approaches, methods and tools for terminology planning and practical terminology work. South Tyrol’s autonomy model is often considered a best practice for the resolution of ethnic conflict. Its long-lasting experience in terminology planning may equally serve as a model for minority language communities that have only recently been granted extensive language rights.

Available under the CC BY 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/term.00060.chi
2021-07-05
2024-12-13
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/term.00060.chi.html?itemId=/content/journals/10.1075/term.00060.chi&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Alber, Elisabeth
    2015 “Partecipazione e democrazia partecipativa a confronto [Participation and participatory democracy in comparison].” InPartecipazione e democrazia partecipativa nell’Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino: riflessioni ed esempi, ed. byElisabeth Alber, and Martina Trettel, 15–30. Bolzano: Eurac Research.
    [Google Scholar]
  2. Alber, Elisabeth, and Francesco Palermo
    2012 “Creating, Studying and Experimenting with Bilingual Law in South Tyrol: Lost in Interpretation?” InBilingual Higher Education in the Legal Context. Group Rights, State Policies and Globalisation, ed. byXabier Arzoz, 287–309. Leiden: Nijhoff. 10.1163/9789004228061_012
    https://doi.org/10.1163/9789004228061_012 [Google Scholar]
  3. Alber, Elisabeth, and Jens Woelk
    2018 “„Autonomie(reform) 2.0“: parallele Verfahren zur Reform des Autonomiestatuts der Region Trentino-Südtirol.” InJahrbuch des Föderalismus 2018. Föderalismus, Subsidiarität und Regionen in Europa, ed. byEuropäisches Zentrum für Föderalismus-Forschung Tübingen (EZFF), 15–30. Baden Baden: Nomos. 10.5771/9783845296579‑172
    https://doi.org/10.5771/9783845296579-172 [Google Scholar]
  4. Alber, Elisabeth, Marc Röggla, and Vera Ohnewein
    2018 “‘Autonomy Convention’ and ‘Consulta’: Deliberative Democracy in Subnational Minority Contexts.” European Yearbook of Minority Issues 201615: 194–225. 10.1163/22116117_01501010
    https://doi.org/10.1163/22116117_01501010 [Google Scholar]
  5. Ammon, Ulrich, Hans Bickel, and Alexandra N. Lenz
    (eds) 2016Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz, Deutschland, Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol sowie Rumänien, Namibia und Mennonitensiedlungen, 2nd ed. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110245448
    https://doi.org/10.1515/9783110245448 [Google Scholar]
  6. Antia, Bassey E.
    2015 “Language Policy and Terminology in South Africa.” InHandbook of Terminology, ed. byHendrik J. Kockaert, and Frieda Steurs, Vol.1, 2nd ed., 467–488. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/hot.1.lan1
    https://doi.org/10.1075/hot.1.lan1 [Google Scholar]
  7. Arntz, Reiner, Heribert Picht, and Klaus-Dirk Schmitz
    2014Einführung in die Terminologiearbeit, 7th ed. Hildesheim: Olms.
    [Google Scholar]
  8. ASTAT – Landesinstitut für Statistik
    ASTAT – Landesinstitut für Statistik 2019Südtirol in Zahlen. Bozen: Autonome Provinz Bozen – Südtirol. https://astat.provinz.bz.it/de/suedtirol-in-zahlen.asp. Accessed20 July 2020.
    [Google Scholar]
  9. astatinfo
    astatinfo 2018 “Außenhandel 2017.” astatinfo69. https://astat.provinz.bz.it/de/aktuelles-publikationen-info.asp?news_action=4&news_article_id=6213150. Accessed2 October 2020.
    [Google Scholar]
  10. Bächtiger, André, John S. Dryzek, Jane Mansbridge, and Mark E. Warren
    2018 “Deliberative Democracy. An Introduction.” InThe Oxford Handbook of Deliberative Democracy, ed. byAndré Bächtiger, John S. Dryzek, Jane Mansbridge, and Mark E. Warren, 1–31. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/oxfordhb/9780198747369.001.0001
    https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198747369.001.0001 [Google Scholar]
  11. Baer, Brian J., and Zhailagul Sagyndykova
    2018 “The Future of Multilingualism in Post-Soviet Central Asia: The Case of Kazakhstan”. InMinority Languages, National Languages and Official Language Policies, ed. byGillian Lane-Mercier, Denise Merkle, and Jane Koustas, 83–101. Montreal: McGill. 10.2307/j.ctv941x3t.8
    https://doi.org/10.2307/j.ctv941x3t.8 [Google Scholar]
  12. Bizzarri, Luca
    2015 “Tracce di partecipazione e politiche giovanili. Il punto di vista dell’Europa e della Provincia autonoma di Bolzano [Traces of participation and youth policies. The point of view of Europe and of the Autonomous Province of Bolzano].” InPartecipazione e democrazia partecipativa nell’Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino: riflessioni ed esempi, ed. byElisabeth Alber, and Martina Trettel, 85–102. Bolzano: Eurac Research.
    [Google Scholar]
  13. Blas Arroyo, José L.
    2011 “Spanish in Contact with Catalan.” InThe Handbook of Hispanic Sociolinguistics, ed. byManuel Díaz-Campos, 374–394. Oxford: Wiley-Blackwell. 10.1002/9781444393446.ch18
    https://doi.org/10.1002/9781444393446.ch18 [Google Scholar]
  14. Boysen, Sigrid
    2011 “Einführung.” InEuropäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen. Handkommentar, ed. bySigrid Boysen, Jutta Engbers, Peter Hilpold, Marco Körfgen, Christine Langenfeld, Detlev Rein, Dagmar Richter, and Klaus Rier, 23–39. Zurich: Dike.
    [Google Scholar]
  15. Branchadell, Albert
    2011 “Minority Languages and Translation.” InHandbook of Translation Studies, ed. byYves Gambier, and Luc van Dorslaer, Vol.2, 97–101. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/hts.2.min1
    https://doi.org/10.1075/hts.2.min1 [Google Scholar]
  16. Bußjäger, Peter, and Anna Gamper
    (eds) 2015Demokratische Innovation und Partizipation in der Europaregion. Vienna: new academic press.
    [Google Scholar]
  17. Chan, Nelida
    2015 “Language Policies and Terminology Policies in Canada.” InHandbook of Terminology, ed. byHendrik J. Kockaert, and Frieda Steurs, Vol.1, 2nd ed., 489–504. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/hot.1.24lan2
    https://doi.org/10.1075/hot.1.24lan2 [Google Scholar]
  18. Chiocchetti, Elena
    2019 “Legal Comparison in Terminology Work: Developing the South Tyrolean German Legal Language.” InDiszciplínák találkozása: nyelvi közvetítés a XXI. Században [The Meeting of Disciplines: Language Mediation in the 21st Century], ed. bySzilvia Szoták, 175–185. Budapest: OFFI.
    [Google Scholar]
  19. Chiocchetti, Elena, Klara Kranebitter, Natascia Ralli, and Isabella Stanizzi
    2019a “25 Jahre Bozner Methode: Terminologiearbeit in Südtirol.” InTerminologie: Epochen, Schwerpunkte, Umsetzungen. Zum 25-jährigen Bestehen des Rats für deutschsprachige Terminologie, ed. byPetra Drewer, and Donatella Pulitano, 175–191. Berlin: Springer Vieweg. 10.1007/978‑3‑662‑58949‑6_13
    https://doi.org/10.1007/978-3-662-58949-6_13 [Google Scholar]
  20. Chiocchetti, Elena, Flavia De Camillis, and Isabella Stanizzi
    2019b “Terminologische Herausforderungen bei Gesetzesänderungen am Beispiel des Familienrechts.” InLegal Translation. Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications, ed. byIngrid Simonnæs, and Marita Kristiansen, 113–128. Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  21. Chiocchetti, Elena, Natascia Ralli, and Isabella Stanizzi
    2017 “From DIY Translations to Official Standardization and Back Again? 50 Years of Experience with Italian and German Legal Terminology Work in South Tyrol”. InTerminological Approaches in the European Context, ed. byPaola Faini, 254–270. Cambridge: Cambridge Scholars.
    [Google Scholar]
  22. Chiocchetti, Elena, Klara Kranebitter, Natascia Ralli, and Isabella Stanizzi
    2013 “Deutsch ist nicht gleich Deutsch. Eine terminologische Analyse zu den Besonderheiten der deutschen Rechtssprache in Südtirol.” InDiatopische Variation in der deutschen Rechtssprache: ed. byMarina Brambilla, Joachim Gerdes, and Chiara Messina, 253–285. Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  23. Chiocchetti, Elena, and Natascia Ralli
    2016 “Ein Begriff, zwei Sprachen, unterschiedliche (Rechts)Kulturen.” InTerminologie und Kultur. Akten des Symposions, Mannheim, 3.–5. März, ed. byPetra Drewer, Felix Mayer, and Klaus-Dirk Schmitz, 103–112. Munich: Deutscher Terminologie-Tag e.V.
    [Google Scholar]
  24. Chromá, Marta
    2014 “Translation and the Law Dictionary.” InLegal Lexicography. A Comparative Perspective, ed. byMáirtín Mac Aodha, 115–140. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  25. Collier, Paul, and Anke Hoeffler
    2004 “Greed and Grievance in Civil War.” Oxford Economic Papers56 (4), 563–595. 10.1093/oep/gpf064
    https://doi.org/10.1093/oep/gpf064 [Google Scholar]
  26. 2002 “On the Incidence of Civil War in Africa.” Journal of Conflict Resolution46 (1), 12–28. 10.1177/0022002702046001002
    https://doi.org/10.1177/0022002702046001002 [Google Scholar]
  27. Collier, Paul, Anke Hoeffler, and Dominic Rohner
    2009 “Beyond Greed and Grievance: Feasibility and Civil War.” Oxford Economic Papers61 (1), 1–27. 10.1093/oep/gpn029
    https://doi.org/10.1093/oep/gpn029 [Google Scholar]
  28. Coluccia, Stefania
    2000 “Il linguaggio giuridico in Alto Adige [Legal language in South Tyrol].” InHeimat. Identità regionali nel processo storico, ed. byAntonio Pasinato, 379–388. Rome: Donzelli.
    [Google Scholar]
  29. de Groot, Gerard René
    2002 “Rechtsvergleichung als Kerntätigkeit bei der Übersetzung juristischer Terminologie.” InSprache und Recht, ed. byUlrike Haß-Zumkehr, 222–239. Berlin: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  30. DIN 2342
    DIN 2342 2011Begriffe der Terminologielehre. Berlin: Beuth.
    [Google Scholar]
  31. Drame, Anja
    2008 “Terminology Policies and Minority Language.” InMinority Languages and Terminology Polices. EAFT Proceedings, ed. byFidelma Ní Ghallchobhair, and Blanca Nájera, 151–159. Vienna: TermNet.
    [Google Scholar]
  32. Drewer, Petra, and Klaus-Dirk Schmitz
    2017Terminologiemanagement. Grundlagen – Methoden – Werkzeuge. Berlin: Springer Vieweg. 10.1007/978‑3‑662‑53315‑4
    https://doi.org/10.1007/978-3-662-53315-4 [Google Scholar]
  33. Edwards, John
    2007 “Societal Multilingualism: Reality, Recognition and Response.” InHandbook of Multilingualism and Multilingual Communication, ed. byPeter Auer, and Li Wei, Vol.5, 447–467. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  34. Elstub, Stephen
    2018 “Deliberative and Participatory Democracy.” InThe Oxford Handbook of Deliberative Democracy, ed. byAndré Bächtiger, John S. Dryzek, Jane Mansbridge, and Mark E. Warren, 187–217. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  35. Floridia, Antonio, and Rinaldo Vignati
    2014 “Deliberativa, diretta o partecipativa? Le sfide del Movimento 5 stelle alla democrazia rappresentativa [Deliberative, direct or participatory? The challenges of the 5 Star Movement to representative democracy].” Quaderni di sociologia65: 51–74. 10.4000/qds.369
    https://doi.org/10.4000/qds.369 [Google Scholar]
  36. Fóris, Ágota
    2010 “The Situation and Problems of Hungarian Terminology.” InTerminology in Everyday Life, ed. byMarcel Thelen, and Frieda Steurs, 35–46. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/tlrp.13.04for
    https://doi.org/10.1075/tlrp.13.04for [Google Scholar]
  37. Garner, Bryan A.
    2014 “Legal Lexicography: A View from the Front Lines.” InLegal Lexicography. A Comparative Perspective, ed. byMáirtín Mac Aodha, 45–57. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  38. Gehler, Michael
    2014 “Von St. Germain bis zum „Paket“ und „Operationskalender“: Der 50-jährige steinige Weg zur Autonomielösung der Südtirolfrage 1919–1969.” InSüdtirol. Vergangenheit – Gegenwart – Zukunft, ed. byMelani Barlai, Christina Griessler, and Richard Lein, 13–48. Baden Baden: Nomos. 10.5771/9783845249445‑13
    https://doi.org/10.5771/9783845249445-13 [Google Scholar]
  39. Greenberg, Daniel
    2014 “The Challenges of Compiling a Legal Dictionary.” InLegal Lexicography. A Comparative Perspective, ed. byMáirtín Mac Aodha, 59–74. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  40. Haller, Max
    2016 “Prozesse sozialer und ethnischer Schichtung in modernen Gesellschaften. Problemstellung und theoretische Grundlagen.” InEthnische Differenzierung und soziale Schichtung in der Südtiroler Gesellschaft. Ergebnisse eines empirischen Forschungsprojekts, ed. byHermann Atz, Max Haller, and Günther Pallaver, 17–40. Baden Baden: Nomos. 10.5771/9783845276694‑17
    https://doi.org/10.5771/9783845276694-17 [Google Scholar]
  41. IRE – Istituto di ricerca economica
    IRE – Istituto di ricerca economica 2017Economy in Figures. L’economia altoatesina. Dati attuali, indicatori e sviluppi. Bolzano: Camera di Commercio di Bolzano. https://www.handelskammer.bz.it/sites/default/files/uploaded_files/Scuola_economia/economy_in_figures_2017_09_27_it.pdf. Accessed20 July 2020.
    [Google Scholar]
  42. ISO 29383
    ISO 29383 2010Terminology Policies – Development and Implementation. Geneva: International Organization for Standardization.
    [Google Scholar]
  43. Jacometti, Valentina
    2008 “Il linguaggio giuridico tedesco [German legal language].” InEuropa e linguaggi giuridici, ed. byBarbara Pozzo, and Marina Timoteo, 123–184. Milan: Giuffrè.
    [Google Scholar]
  44. Kaplan, Robert B., and Richard B. Baldauf
    1997Language Planning from Practice to Theory. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  45. Karosanidze, Lia
    2019 “The Terminology Work in Georgia”. InProceedings of the 12th Conference “Hellenic Language and Terminology”, Athens, 7–9November 2019 www.eleto.gr/download/Conferences/12th%20Conference/Papers-and-speakers/12th_27-06-29_KarosanidzeLia_Paper1_V03.pdf. Accessed27 July 2020.
    [Google Scholar]
  46. Lancashire, Ian, and Marta Damianopoulos
    2014 “The Early Modern English Law Lexicon.” InLegal Lexicography. A Comparative Perspective, ed. byMáirtín Mac Aodha, 31–43. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  47. Laurén, Christer, Johan Myking, and Heribert Picht
    2002 “Language and Domains: A Proposal for a Domain Dynamics Taxonomy”. LSP & Professional Communication2 (2): 23–29.
    [Google Scholar]
  48. Lezertúa Rodríguez, Manuel
    2010 “The European Convention on Human Rights and Minority Languages.” InMinority Language Protection in Europe: Into a New Decade, 13–26. Strasbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  49. Llewellyn, Anastasia
    2018 “Dyw un iaith byth yn ddigon – One Language is Never Enough: Language Policy and Translation in Modern Wales”. InMinority Languages, National Languages and Official Language Policies, ed. byGillian Lane-Mercier, Denise Merkle, and Jane Koustas, 126–152. Montreal: McGill. 10.2307/j.ctv941x3t.10
    https://doi.org/10.2307/j.ctv941x3t.10 [Google Scholar]
  50. Lyding, Verena, and Isabella Ties
    2008 “Computerlinguistische Anwendungen zur Nutzung normierter terminologischer Daten.” InNormazione, armonizzazione e pianificazione linguistica / Normierung, Harmonisierung und Sprachplanung / Normalisation, harmonisation et planification linguistique, ed. byElena Chiocchetti, and Leonhard Voltmer, 75–93. Bolzano: EURAC.
    [Google Scholar]
  51. Mall, Josef, and Waltraud Plagg
    1990 “Versteht der Nordtiroler die Südtirolerin noch? Anmerkungen zum Sprachwandel in der deutschen Alltagssprache Südtirols durch den Einfluß des Italienischen.” InGrenzdialekte. Studien zur Entwicklung kontinentalwestgermanischer Dialektkontinua, ed. byLudger Kremer, and Hermann Niebaum, 217–239. Hildesheim: Olms.
    [Google Scholar]
  52. Marcantoni, Mauro, and Giorgio Postal
    2014Autonomia: storia e significati. Trentino e Sudtirolo dal Patto Degasperi-Gruber alla quietanza liberatoria [Autonomy: history and meanings. Trentino and South Tyrol from the Degasperi-Gruber Agreement to the Deed of Discharge]. Trento: Provincia autonoma di Trento.
    [Google Scholar]
  53. Mayer, Felix
    2000 “Terminographie im Recht: Probleme und Grenzen der Bozner Methode.” InLinguistica giuridica italiana e tedesca / Rechtslinguistik des Deutschen und des Italienischen, ed. byDaniela Veronesi, 295–306. Padova: UNIPRESS.
    [Google Scholar]
  54. Muhr, Rudolf, and Marlene Peinhopf
    2015Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich-Deutschland. Frankfurt am Main: Peter Lang. 10.3726/978‑3‑653‑06050‑8
    https://doi.org/10.3726/978-3-653-06050-8 [Google Scholar]
  55. Nic Pháidín, Caoilfhionn, Gearóid Ó Cleircín, and Úna Bhreathnach
    2010 “Building on a Terminology Resource – The Irish Experience.” InProceedings of the XIV EURALEX International Congress, ed. byAnne Dykstra, and Tanneke Schoonheim, 954–965. Ljouwert: Fryske Akademy.
    [Google Scholar]
  56. Nath, Hiranya K.
    2017 “The Information Society”. Space and Culture India4 (3): 19–28. 10.20896/saci.v4i3.248
    https://doi.org/10.20896/saci.v4i3.248 [Google Scholar]
  57. Nielsen, Sandro
    2014 “Database of Legal Terms for Communicative and Knowledge Information Tools.” InLegal Lexicography. A Comparative Perspective, ed. byMáirtín Mac Aodha, 153–175. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  58. Nilsson, Henrik
    2010 “Towards a National Terminology Infrastructure. The Swedish Experience.” InTerminology in Everyday Life, ed. byMarcel Thelen, and Frieda Steurs, 61–77. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/tlrp.13.06nil
    https://doi.org/10.1075/tlrp.13.06nil [Google Scholar]
  59. Ordine degli Avvocati di Bolzano
    Ordine degli Avvocati di Bolzano 2019Norme sull’uso della lingua nel processo [Rules on the use of language in court proceedings]. https://www.ordineavvocati.bz.it/it/lingua_del_processo.php. Accessed20 July 2019.
    [Google Scholar]
  60. O’Rourke, Malachy
    2014 “Inconsistencies in the Sources and Use of Irish Legal Terminology.” InLegal Lexicography. A Comparative Perspective, ed. byMáirtín Mac Aodha, 265–287. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  61. Pan, Christoph, Beate S. Pfeil, and Paul Videsott
    2018National Minorities in Europe. Handbook of European National Minorities, Vol.1, 2nd ed.Vienna: Verlag Österreich.
    [Google Scholar]
  62. Pallaver, Günther
    2016 “Das politische System Südtirols: Komplexe Machtteilung und ethnische Einflusssphären.” InEthnische Differenzierung und soziale Schichtung in der Südtiroler Gesellschaft. Ergebnisse eines empirischen Forschungsprojekts, ed. byHermann Atz, Max Haller, and Günther Pallaver, 61–80. Baden Baden: Nomos. 10.5771/9783845276694‑61
    https://doi.org/10.5771/9783845276694-61 [Google Scholar]
  63. Patrick, Donna
    2018 “Indigenizing Language Policy in Canada: Redressing Racial Hierarchies in Language and Education”. InMinority Languages, National Languages and Official Language Policies, ed. byGillian Lane-Mercier, Denise Merkle, and Jane Koustas, 210–227. Montreal: McGill. 10.2307/j.ctv941x3t.13
    https://doi.org/10.2307/j.ctv941x3t.13 [Google Scholar]
  64. Pedley, Malika, and Alain Viaut
    2019 “What Do Minority Languages Mean? European Perspectives.” Multilingua38 (2): 133–139. 10.1515/multi‑2018‑0025
    https://doi.org/10.1515/multi-2018-0025 [Google Scholar]
  65. Pescosta, Werner
    2010Storia dei ladini delle Dolomiti [History of the Ladins of the Dolomites]. San Martin de Tor: Istitut Ladin Micurà de Rü.
    [Google Scholar]
  66. Peterlini, Oskar
    2013 “Foundations and Institutions of South Tyrol’s Autonomy in Italy.” InPractising Self-Government. A comparative Study of Autonomous Regions, ed. byYash Ghai, and Sophia Woodman, 118–162. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139088206.005
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139088206.005 [Google Scholar]
  67. 2012Südtirols Autonomie und die Verfassungsreformen Italiens. Vom Zentralstaat zu föderalen Ansätzen: die Auswirkungen und ungeschriebenen Änderungen im Südtiroler Autonomiestatut. Vienna: new academic press.
    [Google Scholar]
  68. Peterlini, Hans Karl
    2012100 Jahre Südtirol. Geschichte eines jungen Landes. Innsbruck: Haymon.
    [Google Scholar]
  69. Poggeschi, Giovanni
    2013Language Rights and Duties in the Evolution of Public Law. Baden Baden: Nomos. 10.5771/9783845249490
    https://doi.org/10.5771/9783845249490 [Google Scholar]
  70. Pommer, Sieglinde
    2006Rechtsübersetzung und Rechtsvergleichung. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  71. Ralli, Natascia, and Norbert Andreatta
    2018 “bistro – ein Tool für mehrsprachige Rechtsterminologie.” trans-kom. Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation11 (1): 7–44.
    [Google Scholar]
  72. Romeo, Carlo
    2005Storia Territorio Società. Alto Adige/Südtirol. Percorsi di storia contemporanea [History Territory Society. Alto Adige/Südtirol. Paths through contemporary history]. Vienna: Folio.
    [Google Scholar]
  73. Sandrini, Peter
    2019Translationspolitik für Regional- oder Minderheitensprachen. Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  74. 1998 “Italienisches Recht in deutscher Sprache. Terminologische Überlegungen.” InItalienisch und Deutsch im Kontakt und Vergleich: Akten des 7. Treffens der Italienischen und österreichischen Linguisten, ed. byPatrizia Cordin, Maria Iliescu, and Heidi Siller-Runggaldier, 399–417. Trento: Università di Trento.
    [Google Scholar]
  75. 1996Terminologiearbeit im Recht: deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des Übersetzers. Vienna: International Network for Terminology.
    [Google Scholar]
  76. Suiter, Jane, and Min Reuchamps
    2016 “A Constitutional Turn for Deliberative Democracy in Europe?” InConstitutional Deliberative Democracy in Europe, ed. byMin Reuchamps, and Jane Suiter, 1–13. Colchester: ECPR Press.
    [Google Scholar]
  77. Steininger, Rudolf
    2011Die Feuernacht und was dann? Südtirol und die Bomben 1959–69. Bolzano: Athesiadruck.
    [Google Scholar]
  78. Trettel, Martina
    2015 “Partecipazione e democrazia partecipativa in Italia [Participation and participatory democracy in Italy].” InPartecipazione e democrazia partecipativa nell’Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino: riflessioni ed esempi, ed. byElisabeth Alber, and Martina Trettel, 49–65. Bolzano: Eurac Research.
    [Google Scholar]
  79. Woelk, Jens
    2000 “Von „Advokat“ bis „Zentraldirektion der Autonomien“. Die Südtiroler Rechtssprache aus Sicht eines „bundesdeutschen“ Juristen.” InRechtslinguistik des Deutschen und Italienischen, ed. byDaniela Veronesi, 209–222. Padova: UNIPRESS.
    [Google Scholar]
  80. Zanon, Heinz
    2008 “Zur Problematik der Entwicklung einer deutschen Rechtssprache für Südtirol. Die Normierung durch die Paritätische Terminologiekommission.” InNormazione, armonizzazione e pianificazione linguistica / Normierung, Harmonisierung und Sprachplanung / Normalisation, harmonisation et planification linguistique, ed. byElena Chiocchetti, and Leonhard Voltmer, 49–59. Bolzano: EURAC.
    [Google Scholar]
  81. 2001 “Spurensuche 1999: Die deutsche Sprache bei Gericht in Südtirol.” InDie deutsche Sprache in Südtirol. Einheitssprache und regionale Vielfalt, ed. byKurt Egger, and Franz Lanthaler, 168–186. Vienna: Folio.
    [Google Scholar]
  82. Zweigert, Konrad, and Hein Kötz
    1996Einführung in die Rechtsvergleichung auf dem Gebiete des Privatrechts, 3rd ed. Tübingen: Mohr.
    [Google Scholar]
  83. Constitutional Law No. 5/1948
    Constitutional Law No. 5/1948 – Legge costituzionale del 26 febbraio 1948, n. 5 “Statuto speciale per il Trentino-Alto Adige” [Constitutional law no. 5 of 26 February 1948 ‘Special Statute for Trentino – Alto Adige’]. www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1948/03/13/048C0005/sg. Accessed20 July 2020.
    [Google Scholar]
  84. Constitutional Law No. 3/2001
    Constitutional Law No. 3/2001 – Legge costituzionale del 18 ottobre 2001, n. 3 “Modifiche al titolo V della parte seconda della Costituzione” [Constitutional law no. 3 of 18 October 2001 ‘Amendments to title V of part two of the Constitution’]. www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2001/10/24/001G0430/sg. Accessed27 July 2020.
    [Google Scholar]
  85. ECRML
    ECRML – European Charter for Regional or Minority Languages, signed in Strasbourg on5November 1994https://www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/rms/0900001680695175. Accessed27 July 2020.
    [Google Scholar]
  86. Gruber–De Gasperi Agreement
    Gruber–De Gasperi Agreement, signed in Paris on5September 1946history.state.gov/historicaldocuments/frus1946v04/d297. Accessed27 July 2020.
  87. Law No. 3/2019
    Law No. 3/2019 – Legge del 9 gennaio 2019, n. 3 “Misure per il contrasto dei reati contro la pubblica amministrazione, nonché in materia di prescrizione del reato e in materia di trasparenza dei partiti e movimenti politici” [Law no. 3 of 9 January 2019 ‘Measures to fight offences against the public administration as well as concerning limitation and concerning the transparency of political parties and movements’]. www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2019/01/16/18G00170/sg. Accessed27 July 2020.
    [Google Scholar]
  88. Law No. 190/2012
    Law No. 190/2012 – Legge del 6 novembre 2012, n. 190 “Disposizioni per la prevenzione e la repressione della corruzione e dell’illegalità nella pubblica amministrazione” [Law no. 190 of 6 November 2012 ‘Provisions for the prevention and repression of corruption and illegality in the public administration’]. www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2012/11/13/012G0213/sg. Accessed20 July 2020.
    [Google Scholar]
  89. Legislative Decree No. 174/2016
    Legislative Decree No. 174/2016 – Decreto legislativo del 26 agosto 2016, n. 174 “Codice di giustizia contabile, adottato ai sensi dell’articolo 20 della legge 7 agosto 2015, n. 124” [Legislative decree no. 174 of 26 August 2016 ‘Code of accounting justice, adopted pursuant to Article 20 of Law no. 124 of 7 August 2015’]. www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2016/09/07/16G00187/sg. Accessed27 July 2020.
    [Google Scholar]
  90. Presidential Decree No. 670/1972 (New Statute of Autonomy)
    Presidential Decree No. 670/1972 (New Statute of Autonomy) – Decreto del Presidente della Repubblica del 31 agosto 1972, n. 670 “Approvazione del testo unico delle leggi costituzionali concernenti lo Statuto speciale per il Trentino – Alto Adige” [Presiential decree no. 670 of 31 August 1972 ‘Approval of the consolidated text of the constitutional laws concerning the Special Statute for Trentino – Alto Adige’]. www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1972/11/20/072U0670/sg. Accessed27 July 2020.
    [Google Scholar]
  91. Presidential Decree No. 752/1976
    Presidential Decree No. 752/1976 – Decreto del Presidente della Repubblica del 26 luglio 1976, n. 752 “Norme di attuazione dello statuto speciale della Regione Trentino – Alto Adige in materia di proporzionale negli uffici statali siti nella provincia di Bolzano e di conoscenza delle due lingue nel pubblico impiego” [Presidential decree no. 752 of 26 July 1976 ‘Rules for the implementation of the Special Statute of the Region Trentino – Alto Adige on the subject of proportional representation in state offices located in the province of Bolzano and knowledge of the two languages in the civil service’]. https://www.normattiva.it/uri-res/N2Ls?urn:nir:stato:decreto.del.presidente.della.repubblica:1976-07-26;752. Accessed20 July 2020.
    [Google Scholar]
  92. Presidential Decree No. 574/1988
    Presidential Decree No. 574/1988 – Decreto del Presidente della Repubblica del 15 luglio 1988, n. 574 “Norme di attuazione dello Statuto speciale per la regione Trentino – Alto Adige in materia di uso della lingua tedesca e della lingua ladina nei rapporti con la pubblica amministrazione e nei procedimenti giudiziari” [Presidential decree no. 574 of 15 July 1988 Rules for the implementation of the Special Statute for the Region Trentino – Alto Adige concerning use of the German language and of the Ladin language in relations with the public administration and in judicial proceedings]. https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1989/05/08/088G0454/sg. Accessed27 July 2020.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/term.00060.chi
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error