@article{jbp:/content/journals/10.1075/term.20013.ort, author = "Ortego-Antón, María Teresa", title = "e-DriMe: A Spanish-English frame-based e-dictionary about dried meats", journal= "Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication", year = "2021", volume = "27", number = "2", pages = "294-321", doi = "https://doi.org/10.1075/term.20013.ort", url = "https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/term.20013.ort", publisher = "John Benjamins", issn = "0929-9971", type = "Journal Article", keywords = "e-dictionary", keywords = "terminology", keywords = "English", keywords = "Spanish", keywords = "dried meats", abstract = "Abstract

Dried meats is an area that has not been widely studied from a terminological approach despite the growing need of Spanish companies to adapt data about their products into English to export their goods abroad. In this paper, we focus on the design and compilation of e-DriMe, a Spanish and English e-dictionary intended to assist to communicate effectively in the field of dried-meats. This e-dictionary is based on the principles of the Function Theory of Lexicography (Bergenholtz and Tarp 2002, 2003) and lexical semantics for terminology (L’Homme 2020). Firstly, the methodology to compile the e-dictionary is described, which relies on the content of a virtual Spanish-English comparable corpus of dried meat product cards. In addition, term extraction and entry tailoring are explained. Finally, some entries are exemplified. To summarize, we propose a new resource, e-DriMe, that can be easily integrated into computerized writing aids and computer-assisted translation tools.", }