1887
Volume 28, Issue 1
  • ISSN 0929-9971
  • E-ISSN: 1569-9994
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Specialized genres are bound to the communicative context of their discourse community. However, certain genres extend beyond one specific domain, remaining unchanged at different linguistic levels across domains. That seems to be the case of wine and olive oil tasting notes since both analyze and evaluate sensory descriptions. The present study aims at describing and comparing lexical chunks of wine and olive oil tasting notes at a semantic level to show if there is variation in the same genre across domains; we will not only describe, classify and compare lexical chunks, but also identify the way this knowledge is structured and construed in the same genre in both domains. We will test our methodology in a corpus of English tasting notes from both genres written by three different writer profiles: professionals, amateurs and wineries/mills. Our results will be useful for scholars as well as technical writers when writing tasting notes.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/term.20035.lop
2021-12-02
2022-05-21
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bhatia, Vijay Kumar
    1993Analysing Genre. Language Use in Professional Settings. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  2. Biber, Douglas , Ulla Connor , and Thomas A. Upton
    (eds) 2007Discourse on the Move. Using Corpus Analysis to Describe Discourse Structure. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/scl.28
    https://doi.org/10.1075/scl.28 [Google Scholar]
  3. Biel, Łucja
    2014 “Phraseology in Legal Translation: A Corpus–Based Analysis of Textual mapping in EU Law.” InThe Ashgate Handbook of Legal Translationed. by Le Cheng , King Kui Sin and Anne Wagner , 177–193. Surrey/Burlington: Ashgate.
    [Google Scholar]
  4. Caballero, Rosario
    2007 “Manner-of-Motion Verbs in Wine Description.” Journal of Pragmatics39: 2095–2114. 10.1016/j.pragma.2007.07.005
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2007.07.005 [Google Scholar]
  5. 2017 “From the Glass through the Nose and the Mouth. Motion in the Description of Sensory Data about Wine in English and Spanish.” Terminology23(1): 66–88. 10.1075/term.23.1.03cab
    https://doi.org/10.1075/term.23.1.03cab [Google Scholar]
  6. Caballero, Rosario , Ernesto Suárez Toste and Carita Paradís
    2019Representing Sensory Descriptions. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  7. Corpas Pastor, Gloria , Miriam Seghiri Dominguez , and M. Maggi
    2007 Recor. Software.
    [Google Scholar]
  8. Corpas Pastor, Gloria , and Miriam Seghiri Dominguez
    2009 “Virtual Corpora as Documentation Resources: Translating Travel Insurance Documents.” InCorpus Use and Translating, ed. by Alison Beeby , Patricia Rodríguez , and Pilar Sánchez Gijón , 75–107. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.82.07cor
    https://doi.org/10.1075/btl.82.07cor [Google Scholar]
  9. 2010 “Size Matters: A Quantitative Approach To Corpus Representativeness.” InLengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo [Language, Translation, Reception. In honor of Julio César Santoyo] ed. by Rosa Rabadán , 112–146. León: Secretariado de publicaciones: Universidad de León.
    [Google Scholar]
  10. Da Cunha, Iria and Amor Montané
    2019 “A Corpus-Based Analysis of Textual Genres in the Administration Domain.” Discourse Studies22(1): 2–27.
    [Google Scholar]
  11. Diederich, Catherine
    2015Sensory Adjectives in the Discourse of Food. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/celcr.16
    https://doi.org/10.1075/celcr.16 [Google Scholar]
  12. Gläser, Rosemarie
    1994 “Relations between Phraseology and Terminology with Special Reference to English.” ALFA7–8: 41–60.
    [Google Scholar]
  13. Halliday, Mark. A. K. and Ruqaiya Hasan
    1976Cohesion in English. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  14. Heid Ulrich
    Heid Ulrich 1994 “On Ways Words Work Together – Topics in Lexical Combinatorics”. InEURALEX’94 Proceedings, 226–257. Vrije Universiteit: Amsterdam.
    [Google Scholar]
  15. L’Homme, Marie-Claude
    1995 “Processing Word Combinations in Existing Term Banks.” Terminology2(1): 141–162. 10.1075/term.2.1.08pro
    https://doi.org/10.1075/term.2.1.08pro [Google Scholar]
  16. 2009 “A Methodology for Describing Collocations in a Specialized dictionary.” InLexicography in the 21st centuryed. By Sandro Nielsen and Sven Tarp , 237–256. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/tlrp.12.18hom
    https://doi.org/10.1075/tlrp.12.18hom [Google Scholar]
  17. López Arroyo, Belén and Leticia Moreno Pérez
    2019 “Lexical Chunks in English and Spanish Sales Contracts: A Corpus Based Study”, Terminology25(1): 32–59. 10.1075/term.00027.lop
    https://doi.org/10.1075/term.00027.lop [Google Scholar]
  18. López Arroyo, Belén , and Roda P. Roberts
    2015 “Unusual Sentence Structure.” Languages in Contrast15(2): 162–180. 10.1075/lic.15.2.01lop
    https://doi.org/10.1075/lic.15.2.01lop [Google Scholar]
  19. 2016 “The Phraseology of the Language of Wine in English and Spanish.” Debate Terminológico16: 2–14.
    [Google Scholar]
  20. López Arroyo, Belén , Roda P. Roberts , and Leticia Moreno Pérez
    2018 “The Use of –ing and -ndo Forms in Legal Language: An English-Spanish Contrastive Analysis.” Languages in Contrast19(2): 256–279. 10.1075/lic.17009.lop
    https://doi.org/10.1075/lic.17009.lop [Google Scholar]
  21. López Arroyo, Belén and Lucía Sanz Valdivieso
    2020 “A Contrastive Corpus Based Study on the English Phraseology of Wine and Olive Oil Tasting Notes”. Register Studies. In Press
    [Google Scholar]
  22. Martin, James Robert
    1992English Text. System and Stucture. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/z.59
    https://doi.org/10.1075/z.59 [Google Scholar]
  23. McEnery, Tony , and Andrew Hardie
    2012Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  24. Montoro del Arco, Esteban Tomás
    2012 “La Fraseología Especializada del Área Científica y Socioeconómica del Olivar y el Aceite de Oliva: Entre la Tradición y la Modernidad.” InPhraseology and Discourseed. by Antonio Pamies , Jose Manuel Pazos Bretaña and Lucía Luque Nadal , 338–345. Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren.
    [Google Scholar]
  25. Montoro del Arco, Esteban Tomás and Mercedes Roldán Vendrell, Mercedes
    2013a “Las Denominaciones del Aceite de Oliva en los Reglamentos Oficiales: Evolución, Normalización y Problemas Terminológicos.” InComunicación y Transmisión del Saber entre Lenguas y Culturased. by Carsten Sinner , 265–282. München: Peniope.
    [Google Scholar]
  26. Montoro del Arco, Esteban Tomás and Mercedes Roldán Vendrell
    2013b “Terminología, Normalización y Comunicación: Las Categorías de Aceite de Oliva en Español, Inglés y Chino.” Terminology19(1): 62–92. 10.1075/term.19.1.03mon
    https://doi.org/10.1075/term.19.1.03mon [Google Scholar]
  27. Paradis, Carita
    2005 “Ontologies and Construals in Lexical Semantics.” Axiomathes5: 541–573. 10.1007/s10516‑004‑7680‑7
    https://doi.org/10.1007/s10516-004-7680-7 [Google Scholar]
  28. 2010 “Touchdowns in Winespeak: Ontologies and Construals in Use and Meaning-Making.” InProceedings from the 1st Conference on Linguistic Approaches to Food and Wine Descriptions, ed. by Rambaud Goded and Alfredo Poves Luelmo , 1–12. Madrid: UNED.
    [Google Scholar]
  29. Paradis, Carita and Matss Olofsson
    2013 “Describing Sensory Experience: The Genre of Wine Reviews”. Metaphor and Symbol28(1): 22–40. 10.1080/10926488.2013.742838
    https://doi.org/10.1080/10926488.2013.742838 [Google Scholar]
  30. Pecman, Mojca
    2007 Approche Onomasiologique de la Langue Scientifique Générale. Revue française de linguistique appliqueé12(2): 79–96. 10.3917/rfla.122.0079
    https://doi.org/10.3917/rfla.122.0079 [Google Scholar]
  31. Peynaud, Emile
    1987The Taste of Wine: Art and Science of Wine Appreciation. San Francisco: The Wine Appreciation Guild.
    [Google Scholar]
  32. Parodi, Giovanni
    2010 “The Rhetorical Organization of the Textbook Genre Across Disciplines: A ‘Colony in Loops’?Discourse Studies12(2): 195–222. 10.1177/1461445609356500
    https://doi.org/10.1177/1461445609356500 [Google Scholar]
  33. 2013 “Genre Organization in Specialized Discourse: Disciplinary Variation Across University Textbooks”. Discourse Studies16(1): 65–87. 10.1177/1461445613496355
    https://doi.org/10.1177/1461445613496355 [Google Scholar]
  34. Piao, Scott , Francesca Bianchi , Carmen Dayrell , Angela D’Egidio and Paul Rayson
    2015 “Development of the Multilingual Semantic Annotation System.” Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics – Human Language Technologies (NAACL HLT 2015), Denver, Colorado, United States, 1268–1274. 10.3115/v1/N15‑1137
    https://doi.org/10.3115/v1/N15-1137 [Google Scholar]
  35. Robinson, Jancis
    2015The Oxford Companion to Wine. Oxofrd: O.U.P.10.1093/acref/9780198705383.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acref/9780198705383.001.0001 [Google Scholar]
  36. Roldán Vendrell, Mercedes
    2007 “Unidades de Conocimiento Especializado en Textos del Ámbito de la Oleicultura Antigua: Aspectos Sintagmáticos.” InEstudios Lingüísticos, Literarios e Históricos. Homenaje a Juan Martínez Maríned. by Gonzalo Águila Escobar , Pedro Barros García and Esteban Tomás Montoro del Arco , 327–336. Granada: Universidad de Granada.
    [Google Scholar]
  37. 2010aBases para la Terminología Multilingüe del Aceite de Oliva. Granada: Comares.
    [Google Scholar]
  38. 2010b “Olivaterm: Vocabulario Multilingüe del Aceite de Oliva.” InEl Español en Contexto. Actas de las XV Jornadas sobre Lengua Española y su Enseñanzaed. By Esteban Tomás Montoro del Arco and Juan Antonio Moya Corral , 312–319. Granada: Universidad de Granada.
    [Google Scholar]
  39. 2013Diccionario de Términos del Aceite de Oliva. Madrid: Arco/Libros S.L.
    [Google Scholar]
  40. Roldán Vendrell, Mercedes and Jesús Fernández Domínguez
    2012 “Emergent Neologisms and Lexical Gaps in Specialised Languages.” Terminology18: 9–26. 10.1075/term.18.1.02rol
    https://doi.org/10.1075/term.18.1.02rol [Google Scholar]
  41. Santa María, Soledad
    2013 “The Terminology of Olive Oil Taste Testing: A Bilingual (Spanish-English and English-Spanish) Glossary.” Translation Journal17(2): 13–34.
    [Google Scholar]
  42. Sanz Valdivieso, Lucía and Belén López Arroyo
    2020 “On Describing Olive Oil Tasting Notes in English.” Fachsprache42(1.2): 27–45. 10.24989/fs.v42i1‑2.1825
    https://doi.org/10.24989/fs.v42i1-2.1825 [Google Scholar]
  43. Seghiri, Miriam
    2015 “Determinación de la Representatividad Cuantitativa de un Corpus ad hoc Bilingüe (Inglés-Español) de Manuales de Instrucciones Generales de Lectores Electrónicos.” EnCorpus-Based Translation and Interpreting Studies: From Description to Application / Estudios Traductológicos Basados en Corpus: De la Descripción a la Aplicación, ed. by María Teresa Sánchez Nieto , 125–146. Berlin: Frank and Timme.
    [Google Scholar]
  44. Suárez Toste, Ernesto
    2017 “On the Roles of Metaphors and Synesthesia in Wine Reviews”, Terminology23(1): 89–112. 10.1075/term.23.1.04sua
    https://doi.org/10.1075/term.23.1.04sua [Google Scholar]
  45. Suter, Hans Jürg
    1993The Wedding Report. A Prototypical Approach to the Study of Traditional Text Types. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/pbns.27
    https://doi.org/10.1075/pbns.27 [Google Scholar]
  46. Swales, John
    1990Genre Analysis: English in Academic and Research Settings.
    [Google Scholar]
  47. 2002Research Genres. Cambridge: Cambridge University Press. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  48. Thomas, Patricia
    1993 “Choosing Headwords from LSP Collocations for Entry into a Terminology Data Bank.” InTerminology. Applications in Interdisciplinary Communication, ed. by Helmi B. Sonneveld , and Kurt L. Loening , 43–68. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/z.70.05tho
    https://doi.org/10.1075/z.70.05tho [Google Scholar]
  49. Warnier, Maxime and Anne Condamines
    2015 “A Methodology for Identifying Terms and Patterns Specific to Requirements as a Textual Genre Using Automated Tools.” Terminology and Artificial Intelligence (TIA’2015), Granada, Spain.
    [Google Scholar]
  50. Zinglé, Henri and Marie-Louise Brobeck-Zinglé
    2003Dictionnaire Combinatoire du Français. Expression, locutions et constructions. Paris: La Maison du Dictionnaire.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/term.20035.lop
Loading
/content/journals/10.1075/term.20035.lop
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Corpus Studies; Lexical semantics; LSP genres
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error