1887
image of La représentation de la polysémie et des termes complexes de type locution faible dans une base de
données terminologique
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

We propose to identify, for the French language, the senses and subsenses of in the field of international commerce. We also intend to present the main weak idioms containing this form, from a corpus that has been constituted ex novo in the framework of the DIACOM-fr project (Department of Foreign Languages, University of Verona), part of the Excellence Project “Le Digital Humanities applicate alle lingue e letterature straniere” (“Digital Humanities applied to foreign modern languages and literatures”).

The senses and subsenses as well as the weak idioms, classified on the basis of a number of semantic labels, will be represented in a draft of terminological network.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/term.21004.fra
2022-01-10
2022-01-25
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Apresjan, Juri Derenick
    1974 « Regular polysemy ». Linguistics14(2) : 5–32. 10.1515/ling.1974.12.142.5
    https://doi.org/10.1515/ling.1974.12.142.5 [Google Scholar]
  2. Asher, Nicholas
    2011Lexical Meaning in Context. Cambridge : Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511793936
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511793936 [Google Scholar]
  3. atilf/cnrs
    atilf/cnrs 1971–1996Trésor de la langue française informatisé. www.atilf.fr/tlfi
    [Google Scholar]
  4. Bouveret, Myriam
    1998 « Approche de la dénomination en langue spécialisée ». Meta : le journal des traducteurs43(3) : 393–410. 10.7202/002130ar
    https://doi.org/10.7202/002130ar [Google Scholar]
  5. Cabré, Maria Teresa
    1992La terminologia. La teoria, els mètodes, les aplications. Barcelona : Empúries.
    [Google Scholar]
  6. Condamines, Anne, and Josette Rebeyrolle
    1996 « Point de vue en langue spécialisée ». Meta : le journal des traducteurs42(1) : 174–184. 10.7202/002359ar
    https://doi.org/10.7202/002359ar [Google Scholar]
  7. diacom-fr
  8. Drouin, Patrick
    2003 « Term extraction using non-technical corpora as a point of leverage ». Terminology9/1 : 99–117. 10.1075/term.9.1.06dro
    https://doi.org/10.1075/term.9.1.06dro [Google Scholar]
  9. Eskénazi, André
    2008 « L’étymologie de travail ». Romania503–504 : 296–372. 10.3406/roma.2008.1436
    https://doi.org/10.3406/roma.2008.1436 [Google Scholar]
  10. Falkum, Ingrid Lossius, and Augustin Vicente
    2015 « Polysemy : Current Perspectives and Approaches ». Lingua157 : 1–16. 10.1016/j.lingua.2015.02.002
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2015.02.002 [Google Scholar]
  11. Frassi, Paolo, Silvia Calvi, and John Humbley
    2020 « Fouilles de textes et repérage d’unités phraséologiques ». InTOTh 2019, Terminologie & Ontologie : Théories et Applications, 321–338. Chambéry : Éditions de l’Université Savoie Mont Blanc.
    [Google Scholar]
  12. Frassi, Paolo
    2021 « DIACOM-fr, une base de données terminologiques de type diachronique ». Cahiers de lexicologie118 : 23–50.
    [Google Scholar]
  13. . À paraître. « Les unités multilexémiques entre langue générale et langue de spécialité ». InFraseografia e fraseodidattica.
    [Google Scholar]
  14. Gross, Gaston
    1996Les expressions figées en français. Paris : Ophrys.
    [Google Scholar]
  15. Jackendoff, Ray
    1992 « Mme. Tussaud meets the binding theory ». Natural Language and Linguistic Theory10 : 1–31. 10.1007/BF00135357
    https://doi.org/10.1007/BF00135357 [Google Scholar]
  16. Kilgarriff, Adam, Vít Baisa, Jan Bušta, Miloš Jakubíček, Vojtěch Kovář, Jan Michelfeit, Pavel Ruchlý and Vít Suchomel
    2014 « The Sketch Engine : ten years on ». Lexicography1 : 7–36. 10.1007/s40607‑014‑0009‑9
    https://doi.org/10.1007/s40607-014-0009-9 [Google Scholar]
  17. L’Homme, Marie-Claude
    2004La terminologie : principes et techniques. Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal. 10.4000/books.pum.10693
    https://doi.org/10.4000/books.pum.10693 [Google Scholar]
  18. 2020Revisiting Polysemy in Terminology. InEuralex XIX. Lexicography for inclusion, 415–424.
    [Google Scholar]
  19. Lux-Pogodalla, Veronica, and Alain Polguère
    2011 « Construction of a French Lexical Network : Methodological Issues. InProceedings of the International Workshop on Lexical Resources, Ljubljana, 54–61.
    [Google Scholar]
  20. Mel’čuk, Igor, André Clas, and Alain Polguère
    1995Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Paris : Duculot.
    [Google Scholar]
  21. Mel’čuk, Igor
    1996 « Lexical Functions : A Tool for the Description of Lexical Relations in the Lexicon ». InLexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing, ed. byL. Wanner, 37–102. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins.10.1075/slcs.31.08mel
    https://doi.org/10.1075/slcs.31.08mel [Google Scholar]
  22. 2004a « Actants in Semantics and Syntax I : Actants in Semantics ». Linguistics42(1) : 1–66. 10.1515/ling.2004.004
    https://doi.org/10.1515/ling.2004.004 [Google Scholar]
  23. 2004b « Actants in Semantics and Syntax II : Actants in Syntax ». Linguistics42(2) : 247–291.
    [Google Scholar]
  24. 2008 « Phraséologie dans la langue et dans le dictionnaire ». Repères & ApplicationsVI : 187–200.
    [Google Scholar]
  25. 2013 « Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes mais… ». Cahiers de Lexicologie102 : 129–149.
    [Google Scholar]
  26. Nouveau Petit Robert de la langue française
    Nouveau Petit Robert de la langue française 2019 Paris : Le Robert.
  27. Polguère, Alain
    2014 « From Writing Dictionaries to Weaving Lexical Networks ». International Journal of Lexicography27(4) : 396–418. 10.1093/ijl/ecu017
    https://doi.org/10.1093/ijl/ecu017 [Google Scholar]
  28. 2018 « A Lexicographic Approach to the Study of Copolysemy Relations ». Russian Journal of Linguistics4 : 788–820. 10.22363/2312‑9182‑2018‑22‑4‑788‑820
    https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-4-788-820 [Google Scholar]
  29. Polguère, Alain, and Igor Mel’čuk
    2006 « Dérivations sémantiques et collocations dans le DiCo/LAF ». Langue Française150 : 66–83. 10.3917/lf.150.0066
    https://doi.org/10.3917/lf.150.0066 [Google Scholar]
  30. Pustejovsky, James
    1995The Generative lexicon. Massachussets : The MIT Press.
    [Google Scholar]
  31. Sketch Engine
  32. TermoStat Web 3.0+
    TermoStat Web 3.0+, termostat.ling.umontreal.ca
  33. Von Wartburg, Walter
    1922–2002Französisches Etymologisces Wörterbuch. Bonn-Heidelberg-Leipzig-Berlin-Bâle : Klopp-Winter-Teubner-Zbinden.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/term.21004.fra
Loading
/content/journals/10.1075/term.21004.fra
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keywords: polysemy ; international commerce ; weak idioms ; complex terms ; terminological network
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error