Full text loading...
USD
-
A usage-based diachronic study of translated terminology
Exemplified by the translated term 资本化 (zibenhua, capitalisation/capitalise)
- Source: Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, Volume 29, Issue 1, Feb 2023, p. 103 - 132
-
- 21 Oct 2021
- 28 Sept 2022
- 31 Jan 2023
Abstract
Abstract
The essential attributes and pragmatic features of terms are reflected in their actual use. The diachronic dimension of terminology use has become a major concern in recent decades; however, few considerations are given to the use of translated terminology. In this paper, we report on a diachronic study on the use of the translated Chinese term zibenhua (资本化, capitalisation/capitalise) under Cabré’s theory of doors. We built a corpus by collecting the texts containing the translated term zibenhua from the People’s Daily (1950–2019) to investigate the changes in its use and the potential reasons for these changes. A usage-based methodology for researching the translated terminology is also described.
© 2023 John Benjamins