Full text loading...
USD
-
Making sense of the Tower of Babel: A demonstration project in multilingual equivalency work
- Source: Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, Volume 4, Issue 1, Jan 1997, p. 105 - 116
Abstract
This paper describes an international project involving four partner countries — Canada, France, Italy, and the United States. The goal of the project was to produce a multilingual lexicon of terms, definitions, and images relating to a particular group of objects in the field of cultural heritage. Background on the International Terminology Working Group, under whose aegis the project was developed, is given, followed by a discussion of some of the problems and issues encountered, examples from the resulting lexicon, a description of the roles played by the partner institutions and the methodology used, and the lessons learned about how to manage such a complex project, as well as the equivalency work itself.
© 1997 John Benjamins Publishing Company