1887
Volume 4, Issue 2
  • ISSN 0929-9971
  • E-ISSN: 1569-9994
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Translation is a labor intensive process. We propose a general methodology for automatic terminology extraction and alignment which could substantially reduce the translator's workload. The goal is to take advantage of existing technology in terminology extraction and statistical word alignment to automatically construct a bilingual terminology lexicon by exploiting bilingual parallel aligned corpora. This paper introduces the technology in each area and discusses some simple heuristic methods for using the output from each component to build a bilingual terminology lexicon. The process is illustrated by an in-depth analysis of a single sentence pair.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/term.4.2.02hul
1997-01-01
2019-09-19
Loading full text...

Full text loading...

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/term.4.2.02hul
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error