Full text loading...
-
A corpus-driven analysis of uncertainty and uncertainty management in Chinese premier press conference interpreting
- Source: Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association, Volume 14, Issue 1, Apr 2019, p. 135 - 158
-
- 05 Apr 2019
Abstract
Abstract
This paper examines uncertainty encountered by expert interpreters at Chinese Premier Press Conferences by marking interpreters’ five types of hesitation phenomena and analyzes uncertainty management strategies. Results show (1) self-corrections, repetitions, and reformulations occur less frequently than pauses, indicating expert interpreter’s better control of interpreting fluency; (2) speakers may impact interpreters’ hesitation with segment length positively correlated with interpreters’ pauses, self-correction, and reformulation, and speaking rate explains the variance in the occurrence of filled pauses; (3) pauses occur for retrieving lexical and morphological information, eliminating logical doubt, and explicating cultural connotation; (4) expert interpreters adopt addition and rank shift more than ellipsis, simplification, splitting, and repetition as uncertainty management strategies, showing an emphasis on adequacy, comprehensibility, and acceptability in their output.