1887
Volume 14, Issue 2
  • ISSN 1932-2798
  • E-ISSN: 1876-2700
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This article explores the role of translation in forming and legitimizing a Kurdish cultural identity through diverse renderings in the Kurdish magazine launched by Celadet Alî Bedirxan between 1932 and 1943 in Damascus. It also sheds light on the tense relationship between Kurdish and Turkish cultures, which also impacted the translational and cultural aspects of the periodical. This relation has relatively improved from the late twentieth century onwards. My argument is that the composition of as a whole and translations in the periodical aimed to form a Kurdish cultural identity and legitimize it both for the Kurds and worldwide audience in the historical conditions of the 1930s and 1940s. This article will point out the pivotal position of translation in the composition of and the role played by Celadet Alî Bedirxan as an agent in this undertaking.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/tis.00042.cel
2019-06-26
2019-08-21
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aktürk, Ahmet S.
    2013 Imagining Kurdish Identity in Mandatory Syria: Finding a Nation in Exile. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Arkansas, Fayetteville.
  2. Alakom, Rohat
    1998Hoybûn örgütü ve Ağrı ayaklanması [The hoybûn organization and Ağrı rebellion]. Istanbul: Avesta Yayınları.
    [Google Scholar]
  3. Anderson, Benedict
    2006Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso Books.
    [Google Scholar]
  4. Bedirxan, Celadet Alî
    1998 “Armanc, awayê xebat û nivîsandina Hawarê [The goal and the manner of the work and composition of Hawar].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 23–24. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  5. 1998 “Notices sur la littérature moeurs et coutumes Kurdes 4 [Notices on Kurdish literature, traditions and customs].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 88–89. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  6. 1998 “Textes et traductions: delalê Eyşê [Texts and translations: beautiful Eyşe].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 149–150. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  7. 1998 “Li ser yekitiya zimanê Kurdî [On the unity of Kurdish language].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 211–213. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  8. 1998 “Pêşgotingek [A preface].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 263–264. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  9. 1998 “Textes et traductions: du guharto/deux variantes [Texts and translations: two versions].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 287–288. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  10. 1998 “Kurd û Kurdistan bi çavê biyaniyan 1 [Kurds and Kurdistan in the eyes of foreigners 1].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 383–384. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  11. 1998 “Kurd û Kurdistan bi çavê biyaniyan 2 [Kurds and Kurdistan in the eyes of foreigners 2].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 467–469. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  12. 1998 “Zarê Dimilî û Mewlûda Osman Efendî [Dimili dialect and Mawlid by Osman Efendî.” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 477–482. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  13. 1998 “Kurd û Kurdistan bi Çavê Biyaniyan 3 [Kurds and Kurdistan in the eyes of foreigners 3].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 629–631. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  14. 1998 “Loriya şehîdan [The lullaby of martyrs].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 693. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  15. 1998 “Strana mirinê. [The song of death].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 712. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  16. 1998 “Delaliya delalan [mistress of mistresses].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 773–774. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  17. 1998 “Kardûx û welatê Kardûxan an Kurd û Kurdistan di wextê Yewnanistana kevin de [Kardukhs and the land of Kardukhs or Kurds and Kurdistan in the era of ancient Greece].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 788–791. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  18. 1998 “Klasikên me an şahir û edîbên me ên kevn [Our classics or ancient poets and persons of letters].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 810–818. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  19. 2012Mustafa Kemal’e mektup [A letter to Mustafa Kemal]. Istanbul: Avesta Yayınları.
    [Google Scholar]
  20. Bedirxan, Kamiran Alî
    1998 “Berê çawan bû: çend rûpelên dîrokê [What was it like in the past? Several pages from the history].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 324–326. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  21. 1998 “Çarînên Xeyam [Khayyam’s rubaiyat].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 346. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  22. 1998 “Zerdeşt û rêya Zerdeşt [Zoroaster and Zoroaster’s path].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 675–676. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  23. Blau, Joyce
    2006 “Refinement and Opression of Kurdish Language.” InThe Kurds: Nationalism and Politics, ed. byFaleh A. Jabar and Hosham Dawod, 103–112. London, San Fransisco and Beirut: Saqi Books.
    [Google Scholar]
  24. . n.d. “The Kurdish Language and Literature.” www.institutkurde.org/en/language/Last accessed5 August 2018.
  25. Bölme, Selin M.
    2015 “Hoybun örgütü: Kürt milliyetçiliğinde yeni bir evre [The Hoybun Organization: A new era in Kurdish nationalism].” International Journal of Kurdish Studies1(2): 35–55. 10.21600/ijks.88927
    https://doi.org/10.21600/ijks.88927 [Google Scholar]
  26. Cewerî, Firat
    (Facsimile Ed.) 1998Hawar. vol.1, 2. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  27. 1998 “HAWAR hat hawara me! [Hawar came to our help!]” InHawar, vol.1, 15–17. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  28. 2009 “HAWAR dengê bêhêviyan bû [Hawar was the voice of the desperate].” Yazınca, Spring, no.10: 14–22.
    [Google Scholar]
  29. Dilgeş, Felat
    2012 “Celadet Alî Bedirxan ve Hawar Ekolü “[Celadet Alî Bedirxan and the school of Hawar].” InInatçı Bir Bahar. Kürtçe ve Kürtçe Edebiyat [A persistent spring. Kurdish and Kurdish literature], ed. byVecdi Erbay, 49–62. Istanbul: Ayrıntı.
    [Google Scholar]
  30. Even-Zohar, Itamar
    2010a “Culture Planning and Cultural Resistance in the Making and Maintaining of Entities.” InPapers in Culture Research (electronic). Unit of Culture Research, Tel Aviv University: 98–106.
    [Google Scholar]
  31. 2010b “The Making of Culture Repertoires and the Role of Transfer.” Papers in Culture Research (electronic). Unit of Culture Research, Tel Aviv University: 70–76.
    [Google Scholar]
  32. Ferho, Silêmanê
    1998 “Mehfûr [The Rug].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 1045–1046. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  33. Fuccaro, Nelida
    2003 “Kurds and Kurdish Nationalism in Mandatory Syria: Politics, Culture and Identity.” InEssays on the Origins of Kurdish Nationalism, ed. byAbbas Vali, 191–217. Costa Mesa, California: Mazda Publishers.
    [Google Scholar]
  34. Galip, Özlem Belçim
    2015Imagining Kurdistan: Identity, Culture and Society. London: I. B. Tauris.
    [Google Scholar]
  35. Hawar [pseudonym]
    Hawar [pseudonym] 1998 “Dengekî Zerdeştiyan di heqê Kurdan de [A Zoroastrian Voice on Kurds].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 385–386. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  36. Hebeş, Husên
    1996Raperîna çanda kurdî di kovara Hawarê de [The development of Kurdish culture in the magazine Hawar]. Bonn: Belavgeha Hogir.
    [Google Scholar]
  37. Kılıç, Hekim
    (ed.) 2009Yazınca (Bilingual Periodical of Translation, Research and Literature), Boğaziçi University Literature Club. Spring. no.10. www.bued.boun.edu.tr/HTML/yazinca10/yazinca10.pdfLast accessed15 May 2017.
  38. Kurdo, Qanatê
    1992Tarixa edebyeta Kurdi [History of Kurdish literature]. Ankara: Öz-Ge Yayınları.
    [Google Scholar]
  39. Latham, Sean and Robert Scholes
    2006 “The Emergence of Periodical Studies as a Field.” PMLA121(2): 517–531. 10.1632/003081206X129693
    https://doi.org/10.1632/003081206X129693 [Google Scholar]
  40. Lescot, Roger
    2009 “Giriş [Introduction].” Kürtçe Gramer [Kurdish Grammar]. Istanbul: Avesta.
    [Google Scholar]
  41. 1998 “La Légende de Mir Mohammad [The legend of Mir Mohammad].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 737–740. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  42. 1998 “Melaye Djeziri [Malaye Jaziri].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 859–860. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  43. 1998 “Les jeux Kurdes [Kurdish games].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, Vol.2, 982–984. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  44. 1998 “Proverbes [Proverbs].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.21031–1032. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  45. 1998 “Le Mariage chez les Kurdes [Marriage among Kurds].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 1102–1106. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  46. Önen, Ronayi
    2016 “Dilde bir modernleşme öyküsü: Celadet Bedirxan’ın alfabe serüveni [The story of a modernization in the language: Celadet Bedirxan’s adventure of the alphabet].” Kürt Tarihi [Kurdish history], no.25, July–August: 41–47.
    [Google Scholar]
  47. Philpotts, Matthew
    2013 “Defining the Thick Journal: Periodical Codes and Common Habitus.” Paper presented atMLA Convention. Available atseeeps.princeton.edu/wp-content/uploads/sites/243/2015/03/mla2013_philpotts.pdf. Last accessed6 July 2017.
    [Google Scholar]
  48. Scalbert-Yücel, Clémence
    2012 Emergence and Equivocal Autonomization of a Kurdish Literary Field in Turkey. Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity, 40(3): 357–372. 10.1080/00905992.2012.674014
    https://doi.org/10.1080/00905992.2012.674014 [Google Scholar]
  49. Sorî, Hevindê
    1998 “Sehitî [Survey].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.1, 323. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  50. Tahir-Gürçağlar, Şehnaz
    2014 “The Translational Anatomy of a Children’s Magazine: The Life and Times of Doğan KardeşTrans. Revista de Traductologia. no.18: 15–33. 10.24310/TRANS.2014.v0i18.3243
    https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3243 [Google Scholar]
  51. Tejel, Jordi
    2009Syria’s Kurds: History, Politics and Society. Trans byEmily Welle and Jane Welle. London and New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  52. Uzun, Mehmed
    1995Antolojiya Edebiyata Kurdî [Anthology of Kurdish literature]. Istanbul: Tümzamanlaryayıncılık.
    [Google Scholar]
  53. Zaza, Nûredîn
    1998 “Ji Xortan re [For the boys].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 758. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  54. 1998 “Xatûn an Piling ji Frank Stockten [The lady, or the tiger by Frank Stockton.” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 1009–1010. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  55. 1998 “Dê an Xûşk [Mum or sister].” InHawar, Reprint byFirat Cewerî, vol.2, 1046. Stockholm: Weşanên Nûdem.
    [Google Scholar]
  56. Zinar, Zeynelabidîn
    1995 “Celadet Elî Bedirxan.” InAntolojiya Edebiyata Kurdî [Anthology of Kurdish literature], ed. byMehmed Uzun, vol.1, 145–147. Istanbul: Tümzamanlaryayıncılık.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/tis.00042.cel
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Celadet Alî Bedirxan , cultural identity , Hawar , Kurdish translations and translation history
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error