1887
image of Interpreting practices in a colonial context
  • ISSN 1932-2798
  • E-ISSN 1876-2700
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This article investigates the experience of Dutch interpreters of Chinese in the Dutch East Indies (present-day Indonesia) from the mid-nineteenth century until Indonesia’s independence nearly a century later. In the colonial context, the task of interpreters went beyond orally translating speech. They also served as cultural mediators, who prevented conflicts and resolved misunderstandings. Based on theories of interpreting in colonial contexts, the cases in this study will probe the interpreters’ training, their allegiances, and their search for neutrality. The findings reveal that, in the period from 1860 to 1912, the interpreters tried to mediate for the government by resolving problems and misunderstandings, despite their limited authority. However, in the period from 1913 to 1949, the interpreters had less room to maneuver, as a result of changes in training as well as in the work environment of the Dutch East Indies.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/tis.19029.hei
2019-07-10
2019-12-07
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Andrade, Tonio
    2007 “Chinese under European Rule: The Case of Sino-Dutch Mediator He Bin.” Late Imperial China28(1): 1–32. 10.1353/late.2007.0006
    https://doi.org/10.1353/late.2007.0006 [Google Scholar]
  2. Bataviaasch Handelsblad 1871 “De Chinesche Koelies” [The Chinese Coolies]. 10June. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:110533307:mpeg21:a0015 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  3. Bataviaasch Nieuwsblad 1933 “De Roode Vloed. Nadere bizonderheden.” [The Red Flood. Further details]. 29September. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011073341:mpeg21:a0219 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  4. Borel, Henri
    1900De Chineezen in Nederlandsch-Indië [The Chinese in the Dutch East Indies]. Amsterdam: L J Veen.
    [Google Scholar]
  5. 1915 “Ambtenaren voor Chineesche Zaken” [Officials for Chinese Affairs]. Bataviaasch Nieuwsblad. 19August. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011037255:mpeg21:a0001 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  6. De Sumatra Post 1935 “Archipel. Het douane-schandaal te Cheribon. Moeilijkheden met Chineesche getuigen.” [Archipelago. Customs scandal in Cheribon. Difficulties with Chinese witnesses.] 17September. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010382328:mpeg21:a0186 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  7. Engelman, L. P. H.
    n.d.Boekhoudingen van Chineezen, Japanners, Britsch-Indiërs en Arabieren zooals deze in Nederlandsch-Indië worden aangetroffen [Bookkeeping by Chinese, Japanese, British Indians and Arabs as found in the Dutch Indies].
    [Google Scholar]
  8. Heijns, Audrey
    2016 Translating China: Henri Borel (1869–1933). Unpublished doctoral thesis.
    [Google Scholar]
  9. Het Vaderland 1929 “Politiek onderwijs op Chinese scholen” [Political education at Chinese Schools]. 13September. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010012381:mpeg21:a0328 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  10. Idema, Wilt
    1995 “Dutch Sinology: Past, Present and Future.” InEurope Studies China. London: Han-Shan Tang Books, pp.88–110.
    [Google Scholar]
  11. (ed) 2014Chinese Studies in the Netherlands: Past, Present and Future. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  12. Kuiper, Koos (P. N.)
    2017The Early Dutch Sinologists (1854–1900) (2 vols): Training in Holland and China, Functions in the Netherlands Indies. Leiden: Brill. 10.1163/9789004339637
    https://doi.org/10.1163/9789004339637 [Google Scholar]
  13. Lawrance, Benjamin N., Emily Lynn Osborn, and Richard L. Roberts
    (eds) 2006Intermediaries, Interpreters and Clerks: African Employees in the Making. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  14. Locomotief: Samarangsch handels-en advertentie- blad 1900 “Koeliebehandeling bij de Singkep-Tin.mij.” [Treatment of Coolies at the Singkep Tin Company]. 7December. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010298391:mpeg21:a0028 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  15. Lohanda, Mona
    2002 Growing Pains: the Chinese and the Dutch in Colonial Java 1890–1942 Jakarta: Yayasan Cipta Loka Caraka.
  16. Meeter, Pieter
    1892 “Ingezonden stukken” [Letters to the Editor]. Arnhemse Courant. 29March. resolver.kb.nl/resolve?urn=MMKB08:000092821:mpeg21:a0007 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  17. 1894 “Een Chineesch lesje in wellevendheid” [A Chinese lesson in courtesy]. Java-bode. 26October. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010497171:mpeg21:a0001 (accessed on7 April 2017).
    [Google Scholar]
  18. 1896 “Indische Chinoiserieën” [Chinoiseries from the Indies]. Java-bode. 1December. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010496387:mpeg21:a0001 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  19. Nederlandsche Staatscourant 1869 “Binnenlandsche Berigten” [Local news]. 5June. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010791616:mpeg21:p004 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  20. Paulus, J.
    1917Encyclopaedie van Nederlandsch-Indië (Encyclopedia of the Dutch East Indies). Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  21. Piazza, Hans
    2002 “The Anti-Imperialist League and the Chinese Revolution.” InThe Chinese Revolutions in the 1920s: Between Triumph and Disaster, ed. byMechthild Leutner , 166–176. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  22. Schlegel, Gustaaf
    1877Over het belang der Chineesche taalstudie (On the Importance of the Study of the Chinese Language). Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  23. Soerabaijasch handelsblad 1885 “Nederlandsch-Indië” [Dutch East Indies]. 1September. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011087284:mpeg21:a0007 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  24. Staatsblad van Nederlandsch Indië [Statute Books of the Dutch East Indies] 1873, no.123.
    [Google Scholar]
  25. Staatsblad van Nederlandsch Indië [Statute Books of the Dutch East Indies] 1895, no.135.
    [Google Scholar]
  26. Staatsblad van Nederlandsch Indië [Statute Books of the Dutch East Indies] 1896, no.96.
    [Google Scholar]
  27. Sumatra-courant 1884 “Rechtzaken” [Court cases]. 13December. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011102968:mpeg21:a0001 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  28. Sumatra Post 1905 “Arbeidsinspectie” [Labour inspection]. 28June. resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010321629:mpeg21:p006 (accessed7 April 2017).
    [Google Scholar]
  29. Ter Haar, Barend
    2014 “Between the Dutch East Indies and Philology (1919–1974).” InChinese Studies in the Netherlands: Past, Present and Future, ed. byWilt Idema, 69–103. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  30. Van Anrooij, Francien
    2009 “De Dienst voor Oost-Aziatisch Zaken en voorgangers” [The Office for East-Asian Affairs and its predecessors]. InDe koloniale staat 1854–1942 [The Colonial State 1854–1942]. 45–50. Den Haag: Nationaal Archief.
    [Google Scholar]
  31. Wadensjö, Cecilia
    1998/2016Interpretation as Interaction. Abingdon: Routledge.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/tis.19029.hei
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error