Volume 14, Issue 3
  • ISSN 1932-2798
  • E-ISSN: 1876-2700
Buy:$35.00 + Taxes



The article presents a case of interpretation as a political activity during the Cold War. In the 1980s and 1990s, a grassroots citizen diplomacy movement was initiated by the Californian Esalen Institute, the center of the American Human Potential Movement. In and around its Soviet-American exchange program, numerous individuals, NGOs and organizations established personal relationships and professional exchange with citizens of the two super powers and travelled in both directions. Interpreters had a complex and crucial role in this exchange which was different from both the professional experience of conference and of communal interpreting.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Bahadır, Şebnem
    2004 “Moving in-between: The [community] interpreter as intercultural negotiator.” InTopographies of Globalisation: Politics, Culture, Language, ed. byValur Ingimundarson , 255–266. Reykjavík: University of Iceland.
    [Google Scholar]
  2. 2010 “The task of the interpreter in the struggle of the Other for empowerment: Mythical utopia or sine qua non of professionalism.” Translation and Interpreting Studies5(1): 124–138. 10.1075/tis.5.1.08bah
    https://doi.org/10.1075/tis.5.1.08bah [Google Scholar]
  3. 2011 “Interpreting enactments: A new path for interpreting pedagogy.” InModelling the Field of Community Interpreting. Questions of Methodology in Research and Training, ed. byClaudia Kainz, Erich Prunč and Rafael Schögler, 177–210. Münster-Wien-London: LIT.
    [Google Scholar]
  4. Baker, Mona
    1997 “Non-cognitive constraints and interpreter strategies in political interviews.” InTranslating Sensitive Texts, ed. byKarl Simms, 111–130. Amsterdam: Brill.
    [Google Scholar]
  5. 2006Translation and Conflict. A Narrative Account. London: Routledge. 10.4324/9780203099919
    https://doi.org/10.4324/9780203099919 [Google Scholar]
  6. 2010 “Translation and activism. Emerging patterns of narrative community.” InTranslation, Resistance, and Activism, ed. byMaria Tymoczko, 23–41. Amherst: University of Massachusetts Press.
    [Google Scholar]
  7. Carlson, Don, and Comstock Craig
    1986Citizen Summitry. Keeping The Peace When It Matters Too Much To Be Left To Politicians. New York: J.P. Tarcher.
    [Google Scholar]
  8. Cronin, Michael
    2003Translation and Globalization. Dublin: Routledge.
    [Google Scholar]
  9. 2002 “The empire talks back: Orality, heteronomy, and the cultural turn in interpretation studies.” InTranslation and Power, ed. byMaria Tymoczko and Edwin Gentzler, 45–63. Amherst: University of Massachusetts Press.
    [Google Scholar]
  10. Davidson, William D., and Joseph V. Montville
    1981–1982 “Foreign policy according to Freud.” Foreign Policy45 (Winter 1981/1982): 145–157. 10.2307/1148317
    https://doi.org/10.2307/1148317 [Google Scholar]
  11. Etkind, Alexander
    1997Eros of the Impossible. The History of Psychoanalysis in Russia. Westview.
    [Google Scholar]
  12. Evangelista, Matthew
    1999Unarmed Forces. The Transnational Movement to End the Cold War. London: Cornell University Press.
    [Google Scholar]
  13. Gaiba, Francesca
    1998The Origins of Simultaneous Interpretation. The Nuremberg Trial. Ottawa: University of Ottawa Press.
    [Google Scholar]
  14. Gentzler, Edwin
    2002 “Translation, Poststructuralism, and Power.” InTranslation and Power, ed. byMaria Tymoczko and Edwin Gentzler, 195–218. Amherst: University of Massachusetts Press.
    [Google Scholar]
  15. Goldman, Marion
    2012The American Soul Rush: Esalen and the Rise of Spiritual Privilege. New York: New York University Press. 10.18574/nyu/9780814732878.001.0001
    https://doi.org/10.18574/nyu/9780814732878.001.0001 [Google Scholar]
  16. Hickman, James L. and Garrison, James A.
    1980 Psychological Principles of Citizen Diplomacy. unpublished manuscript. Esalen-Archive.
  17. Kucharev, Anya
    (ed) 1987–88Information Moscow. Western Edition. San Francisco, CA: U.S. Information Moscow Publisher.
    [Google Scholar]
  18. Jiménez-Crespo, Miguel A.
    2015 Collaborative and volunteer translation and interpreting. InResearching Translation and Interpreting, ed. byClaudia V. Angelelli and Brian James Baer, 58–70. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  19. Keen, Sam
    1988Faces of the Enemy. Reflections of the Hostile Imagination. The Psychology of Enmity. Harper Row.
    [Google Scholar]
  20. Korchagin, Pavel and Skvortsov, Sergei
    2007V SSSR seks byl!!! Kak my stroili telemosty. Moscow: Infomedia Publishers.
    [Google Scholar]
  21. Kripal, Jeffrey
    2007Esalen. America and the Religion of No Religion. London: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  22. Mikkelson, Holly
    2014 “Evolution of public service interpreter training in the U.S.” InFITISPos International Journal. Public Service Interpreting and Translation1(1): 9–18.
    [Google Scholar]
  23. Prunč, Erich
    2011 “Differenzierungs- und Leistungsparameter im Konferenz- und Kommunaldolmetschen.” InModelling the Field of Community Interpreting. Questions of Methodology in Research and Training, ed. ByClaudia Kainz, Erich Prunč, and Rafael Schlögler, 21–44. Berlin: LIT-Verlag.
    [Google Scholar]
  24. 2007Entwicklungslinien der Translationswissenschaft. Von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrien der Macht. Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  25. Risch, Julia
    2012Russen und Amis im Gespräch. Die sowjetisch-amerikanische Telebrücke (1982–1989). Ein vergessener Beitrag zur Beendigung des Kalten Krieges. Berlin: Saxa.
    [Google Scholar]
  26. Tennison, Sharon
    2012The Power of Impossible Ideas. Ordinary Citizens’ Extraordinary Efforts to Avert International Crises. Temple, TX: Odenwald Press.
    [Google Scholar]
  27. Tymocyko, Maria
    (ed) 2010Translation, Resistance, Activism. Amherst: University of Massachusetts Press.
    [Google Scholar]
  28. Tymoczko, Maria
    2007Enlarging Translation, Empowering Translation. Amsterdam: St. Jerome.
    [Google Scholar]
  29. Venuti, Lawrence
    1995The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London: Routledge. 10.4324/9780203360064
    https://doi.org/10.4324/9780203360064 [Google Scholar]
  30. Warner, Gale, and Michael Shuman
    1987Citizen Diplomats. Pathfinders in Soviet-American Relations and How You Can Join Them. New York: Continuum.
    [Google Scholar]
  31. Yurchak, Alexei
    2006Everything Was Forever Until It Was No More. Princeton University Press.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): citizen diplomacy; Cold War; Esalen Institute; human potential movement; space bridges
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error