Antonini, Rachele, Letizia Cirillo, Linda Rossato, and Ira Torresi
(eds)2017Non-Professional Interpreting and Translation: State of the Art and Future of an Emerging Field of Research. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.129
2018 “Training citizen translators: Design and delivery of bespoke training on the fundamentals of translation for New Zealand Red Cross.” Translation Spaces7 (1): 20–43. doi: 10.1075/ts.00002.fed
2017 “Unprofessional translation: A blog-based overview.” InNon-Professional Interpreting and Translation: State of the Art and Future of an Emerging Field of Research, ed. byRachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato, and Ira Torresi, 29–44. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.129.02har
2016 “Training translators for crisis communication: Translators Without Borders as an example.” InMediating Emergencies and Conflicts, ed. byFederico M. Federici, 85–111. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/978‑1‑137‑55351‑5_4
2012 “Non-professionals translating and interpreting: Participatory and engaged perspectives.” The Translator18 (2): 149–165. doi: 10.1080/13556509.2012.10799506
2011 “Translation research terms: A tentative glossary for moments of perplexity and dispute.” InTranslation Research Projects 3, ed. byAnthony Pym, 75–110. Tarragona: Intercultural Studies Group.