Volume 17, Issue 1
  • ISSN 1932-2798
  • E-ISSN: 1876-2700
Buy:$35.00 + Taxes



Through the material orientation of actor network theory and its understanding of “translation,” this article provides insight into what students and interpreters experience from moment to moment at less visible levels of a spoken language interpreted university lecture. It reveals the arduous conditions in which interpreters must make decisions in the blink of an eye while nonhuman actors often restrict their choices. The data show a disconnect between interpreters and their material environment, which impairs their ability to “enroll” their users and to enable their “translation” into academics with full membership in their communities of practice. The article proposes a negotiated rearrangement of the space that integrates interpreters in a cohesive and enabling material environment. On a conceptual level it proposes a redefinition of role that provides them with the agency to manage the challenges that arise from moment to moment in the real-life conditions of an interpreted university lecture.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Akrich, Madeleine
    1992 “The de-scription of technical objects.” InShaping Technology/Building Society: Studies in Sociotechnical Change, ed. byWiebe E. Bijker and John Law, 205–224. Cambridge: MIT.
    [Google Scholar]
  2. Alexander, Neville
    2003 “The African Renaissance and the use of African languages in tertiary education.” PRAESA (Project for alternative education in South Africa) Occasional Papers 13. Cape Town: University of Cape Town.
    [Google Scholar]
  3. Amin, Ash
    2015 “Animated space.” Public Culture27(2): 239–258. 10.1215/08992363‑2841844
    https://doi.org/10.1215/08992363-2841844 [Google Scholar]
  4. Basu, Paul and Simon Coleman
    2008 “Introduction: Migrant worlds, material cultures.” Mobilities3(3): 313–330. 10.1080/17450100802376753
    https://doi.org/10.1080/17450100802376753 [Google Scholar]
  5. Blommaert, Jan
    2008Grassroots Literacy: Writing Identity and Voice in Central Africa. London: Routledge. 10.4324/9780203895481
    https://doi.org/10.4324/9780203895481 [Google Scholar]
  6. Booysen, Lené
    2015 Educational interpreting in undergraduate courses at a tertiary institution. Perceptions of students, lecturers and interpreters. MA thesis. Stellenbosch: Stellenbosch University.
    [Google Scholar]
  7. Bothma, Rhoda and Marlene Verhoef
    2008 “Assessing the role of the interpreter in facilitating classroom communication.” InMultilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery, ed. byMarlene Verhoef and Theo du Plessis, 135–159. Pretoria: Van Schaik.
    [Google Scholar]
  8. Boughey, Chrissie
    2000 “Multiple metaphors in an understanding of academic literacy.” Teachers and Teaching: Theory and Practice6(3): 279–290. 10.1080/713698740
    https://doi.org/10.1080/713698740 [Google Scholar]
  9. 2002 “Naming students’ problems: An analysis of language-related discourses at a South African university.” Teaching in Higher Education7(3): 295–307. 10.1080/13562510220144798
    https://doi.org/10.1080/13562510220144798 [Google Scholar]
  10. Buzelin, Hélène
    2005 “Unexpected allies: How Latour’s network theory could complement Bourdieusian analyses in translation studies.” The Translator11(2): 193–219. 10.1080/13556509.2005.10799198
    https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799198 [Google Scholar]
  11. 2007 “Translations ‘in the making.’” InConstructing a Sociology of Translation, ed. byMichaela Wolf and Alexandra Fukari, 135–169. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.74.11buz
    https://doi.org/10.1075/btl.74.11buz [Google Scholar]
  12. Brewis, Carmen
    2013 Die bevorderlikheid van opvoedkundige tolking vir effektiewe onderrig en leer binne die konteks van die Fakulteit Regsgeleerdheid aan die Universiteit Stellenbosch. [The ability of educational interpreting to promote effective teaching and learning at Stellenbosch University.] MA thesis. Stellenbosch: Stellenbosch University.
    [Google Scholar]
  13. 2020 Die produksienetwerk van ’n getolkte lesing in universiteitskonteks: ’n Etnografiese ondersoek. [The production network of an interpreted lecture in university context: An ethnographic investigation.] Ph.D. dissertation. Stellenbosch: Stellenbosch University.
  14. Callon, Michel
    1986 “The sociology of an actor-network: The case of the electric vehicle.” InMapping the Dynamics of Science and Technology, ed. byMichel Callon, John Law, and Arie Rip, 19–34. London: Springer. 10.1007/978‑1‑349‑07408‑2_2
    https://doi.org/10.1007/978-1-349-07408-2_2 [Google Scholar]
  15. 1991 “Techno-economic networks and irreversibility.” InA sociology of monsters. Essays on power, technology and domination, ed. byJ. Law, 132–164. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  16. Clarà, Marc
    2017 “How instruction influences conceptual development: Vygotsky’s theory revisited.” Educational Psychologist52(1): 50–62. 10.1080/00461520.2016.1221765
    https://doi.org/10.1080/00461520.2016.1221765 [Google Scholar]
  17. Clausen, Marna
    2011 Die potensiaal van tolking in die Fakulteit Lettere en Sosiale Wetenskappe (US): Die Departement Maatskaplike Werk as gevallestudie. [The potential of interpreting in the social arts faculty (SU): The department of social work as case study]. MA thesis. Stellenbosch: Stellenbosch University.
    [Google Scholar]
  18. Collinson, M., P. Kok and M. Ganenne
    2006Migration and changing settlement patterns: Multilevel data for policy. Report 03-04-01. Pretoria: Statistics South Africa.
    [Google Scholar]
  19. Cronin, Michael
    2020 “Translation in Ireland: Afterword.” Translation Studies13(2): 233–240. 10.1080/14781700.2020.1750468
    https://doi.org/10.1080/14781700.2020.1750468 [Google Scholar]
  20. Davitti, Elena
    2013 “Dialogue interpreting as intercultural mediation: Interpreters’ use of upgrading moves in parent-teacher meetings.” Interpreting15(2): 168–199. 10.1075/intp.15.2.02dav
    https://doi.org/10.1075/intp.15.2.02dav [Google Scholar]
  21. Davitti, Elena and Sergio Pasquandrea
    2017 “Embodied participation: What multimodal analysis can tell us about interpreter-mediated encounters in pedagogical settings.” Journal of Pragmatics107: 105–128. 10.1016/j.pragma.2016.04.008
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.04.008 [Google Scholar]
  22. Del Carmen Salazar, Maria
    2013 “A humanizing pedagogy: Reinventing the principles and practice of education as a journey toward liberation.” Review of Research in Education37(1): 121–148. 10.3102/0091732X12464032
    https://doi.org/10.3102/0091732X12464032 [Google Scholar]
  23. Gee, James
    1990Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses. Falmer Press.
    [Google Scholar]
  24. Gile, Daniel
    2011 Educational interpreting. E-mail toI. Cilliers, 10April. Personal communication.
    [Google Scholar]
  25. Kotzé, Herculene
    2012 ’n Ondersoek na die veranderlike rol van die opvoedkundige tolk. [An investigation into the changing role of the educational interpreter.] PhD dissertation. Potchefstroom: Northwest University.
  26. 2016 Die rolpersepsies van opvoedkundige tolke in Suid-Afrika. [The role perceptions of educational interpreters in South Africa.] Journal of Humanities56(3): 780–794. 10.17159/2224‑7912/2016/v56n3a4
    https://doi.org/10.17159/2224-7912/2016/v56n3a4 [Google Scholar]
  27. Latour, Bruno
    2005Reassembling the Social: An Introduction to Actor Network Theory. New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  28. 1991 “Technology is society made durable.” InA Sociology of Monsters. Essays on Power, Technology and Domination, ed. byJohn Law, 103–131. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  29. 1996 “A few clarifications plus more than a few complexities.” Soziale Welt47: 369–381.
    [Google Scholar]
  30. 1999 “On recalling ANT.” Sociological Review47(S1): 15–25. 10.1111/j.1467‑954X.1999.tb03480.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.1999.tb03480.x [Google Scholar]
  31. 2005Reassembling the Social: An Introduction to Actor Network Theory. New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  32. Latour, Bruno and Steve Woolgar
    1986Laboratory Life: The Social Construction of Scientific Facts. Princeton: Princeton University Press.
    [Google Scholar]
  33. Law, John
    1992 “Notes on the theory of the actor-network: Ordering, strategy and heterogeneity.” Systems Practice5(4): 379–393. 10.1007/BF01059830
    https://doi.org/10.1007/BF01059830 [Google Scholar]
  34. Lillis, Theresa and Mary Scott
    2007 “Defining academic literacies research: Issues of epistemology, ideology and strategy.” Journal of Applied Linguistics4(1): 5–32. 10.1558/japl.v4i1.5
    https://doi.org/10.1558/japl.v4i1.5 [Google Scholar]
  35. Littau, Karin
    2016 “Translation and the materialities of communication.” Translation Studies9(1): 82–96. 10.1080/14781700.2015.1063449
    https://doi.org/10.1080/14781700.2015.1063449 [Google Scholar]
  36. Mason, Ian
    2012 “Gaze, positioning and identity in interpreter mediated dialogues.” InCoordinating Participation in Dialogue Interpreting, ed. byClaudio Baraldi and Laura Gavioli, 177–200. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.102.08mas
    https://doi.org/10.1075/btl.102.08mas [Google Scholar]
  37. Mlambo, Victor
    2018 “An overview of rural-urban migration in South Africa: Its causes and implications.” Archives of Business Research6(4): 63–70. 10.14738/abr.64.4407
    https://doi.org/10.14738/abr.64.4407 [Google Scholar]
  38. Mol, Annemarie
    2010 “Actor-Network Theory: Sensitive terms and enduring tensions.” Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie. Sonderheft50: 253–269.
    [Google Scholar]
  39. Nimmo, Richie
    2011 “Actor-network theory and methodology: Social research in a more-than-human world.” Methodological Innovations Online6(3): 108–119. 10.4256/mio.2011.010
    https://doi.org/10.4256/mio.2011.010 [Google Scholar]
  40. Pacansky-Brock, Michelle, Mike Smedshammer, and Kim Vincent-Layton
    2020 “Humanizing online teaching to equitize higher education.” Current Issues in Education, 21(2): 1–20.
    [Google Scholar]
  41. Pennycook, Alastair
    2017 “Translanguaging and semiotic assemblages.” International Journal of Multilingualism14(3): 269–282. 10.1080/14790718.2017.1315810
    https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315810 [Google Scholar]
  42. Pennycook, Alastair and Emi Otsuji
    2015 “Making scents of the landscape.” Linguistic Landscape1(3): 191–212. 10.1075/ll.1.3.01pen
    https://doi.org/10.1075/ll.1.3.01pen [Google Scholar]
  43. Picciano, Anthony
    2002 “Beyond student perceptions: Issues of interaction, presence, and performance in an online course.” Journal of Asynchronous Learning Networks6(1): 21–40. 10.24059/olj.v6i1.1870
    https://doi.org/10.24059/olj.v6i1.1870 [Google Scholar]
  44. Pike, Kenneth L.
    1996 On etic vs. emic: A review and interview. Karl J. Franklin (Interviewer), Summer Institute of Linguistics, 27November. www.sil.org/about/klp/interviews-tributes/karl-franklin-interview
  45. Pollner, Melvin and Robert M. Emerson
    2001 “Ethnomethodology and ethnography.” InHandbook of Ethnography, ed. byPaul Atkinson , 118–135. Thousand Oaks: Sage. 10.4135/9781848608337.n8
    https://doi.org/10.4135/9781848608337.n8 [Google Scholar]
  46. Quintal, Genevieve
    2015 What you need to know about #FeesMustFall. Mail & Guardian. [Electronic], 19October. Available: mg.co.za/article/2015-10-19-four-things-you-need-to-know-about-feesmustfall/
    [Google Scholar]
  47. Richardson, Jennifer and Karen Swan
    2003 “Examining social presence in online courses in relation to students’ perceived learning and satisfaction.” Journal of Asynchronous Learning Networks7(1): 68–88. 10.24059/olj.v7i1.1864
    https://doi.org/10.24059/olj.v7i1.1864 [Google Scholar]
  48. Risku, Hanna
    2010 “A cognitive scientific view on technical communication and translation. Do embodiment and situatedness really make a difference?” Target22(1): 94–111. 10.1075/target.22.1.06ris
    https://doi.org/10.1075/target.22.1.06ris [Google Scholar]
  49. Rovai, Alfred P. and Kirk T. Barnum
    2007 “Online course effectiveness: An analysis of student interactions and perceptions of learning.” International Journal of E-Learning & Distance Education18(1): 57–73.
    [Google Scholar]
  50. Saunders, Mark, Philip Lewis, and Adrian Thornhill
    2007Research Methods for Business Students. Edinburg: Prentice Hall.
    [Google Scholar]
  51. Spyer, Patricia
    2006 “The body, materiality and the senses.” InHandbook of Material Culture, ed. byChristopher Tilley , 125–131. London: Sage.
    [Google Scholar]
  52. Stellenbosch University
    Stellenbosch University 2021Language policy of Stellenbosch University. Stellenbosch: Stellenbosch University.
    [Google Scholar]
  53. Stellenbosch University
    Stellenbosch University 2021 Student enrolment overview, official June statistics. www.sun.ac.za/english/InformationGovernance/statistical-profile
  54. Stellenbosch University
    Stellenbosch University. Vision 2040 and Strategic Framework 2019–2024. www.sun.ac.za/english/about-us/strategic-documents
  55. Stroud, Chris and Caroline Kerfoot
    2013 “Towards rethinking multilingualism and language policy for academic literacies.” Linguistics and Education24(4): 396–405. 10.1016/j.linged.2013.09.003
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2013.09.003 [Google Scholar]
  56. Turner, Bryan S.
    (ed) 2006The Cambridge Dictionary of Sociology. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781316135334
    https://doi.org/10.1017/9781316135334 [Google Scholar]
  57. Van der Walt, Christa and John Ruiters
    2011 “Every teacher a language teacher? Developing awareness of multilingualism in teacher education.” Journal for Language Teaching54(2): 84–98. 10.4314/jlt.v45i2.5
    https://doi.org/10.4314/jlt.v45i2.5 [Google Scholar]
  58. Van Schalkwyk, Susan
    2010 “When the teacher becomes the student: The acquisition of academic literacy revisited.” Acta Academica Supplementum1: 201–222.
    [Google Scholar]
  59. Van Zyl-Bekker, Susan
    2019 ’n Toepassing van die teoretiese konstruk van die werkseis-beheerskema op opvoedkundige tolking: US as gevallestudie [An application of the theoretical construct of the demand control schema on educational interpreting: SU as case study]. MA thesis. Stellenbosch: Stellenbosch University.
    [Google Scholar]
  60. Verhoef, Marlene and Johan Blaauw
    2009 “Towards comprehending spoken-language educational interpreting as rendered at a South African university.” InTranslation Studies in Africa, ed. byJudith Inggs and Libby Meintjes, 204–222. London: Continuum.
    [Google Scholar]
  61. Verhoef, Marlene and Theo Du Plessis
    2008 “Educational interpreting – A means to bridge the policy gap in pursuit of a multilingual education system in South Africa.” InMultilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery, ed. byMarlene Verhoef and Theo du Plessis, 1–17. Pretoria: Van Schaik.
    [Google Scholar]
  62. Wadensjö, Cecilia
    2001 “Interpreting in crisis. The interpreter’s position in therapeutic encounters.” InTriadic exchanges. Studies in Dialogue Interpreting, ed. byIan Mason, 71–85. Manchester: St Jerome.
    [Google Scholar]
  63. Walker, Melanie and Mikateko Mathebula
    2020 “Low-income rural youth migrating to urban universities in South Africa: Opportunities and inequalities.” Compare: A Journal of Comparative and International Education50(8): 1193–1209. 10.1080/03057925.2019.1587705
    https://doi.org/10.1080/03057925.2019.1587705 [Google Scholar]
  64. Wenger, Etienne
    2000 “Communities of practice and social learning systems.” Organization7(2): 225–246. 10.1177/135050840072002
    https://doi.org/10.1177/135050840072002 [Google Scholar]
  65. Winston, Elizabeth A. and Stephen Fitzmaurice
    (eds) 2021Advances in Educational Interpreting. Washington DC: Gallaudet University Press.
    [Google Scholar]
  66. Wittgenstein, Ludwig
    2001Tractatus logico-philosophicus. Translated byFrancis Pears and Brian McGuinness. Introduction byBertrand Russell. London: Routledge Classics.
    [Google Scholar]
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error