1887
Volume 2, Issue 1
  • ISSN 2667-3037
  • E-ISSN: 2667-3045

Abstract

Intellectual cooperation and cultural diplomacy are generally addressed by historians of international relations and by scholars working in global history. In this contribution, I approach them from a cultural but socially oriented perspective. I examine the history of the International Institute of Intellectual Cooperation (IIIC) with a focus on the translation activities it promoted and the functions the latter fulfilled in society. To this end, I first present the main activities that configured the IIIC’s translation policy. Then I delve into the political dimensions of intellectual cooperation, many of which shaped the translation projects developed by this institution in turn. Finally, I focus on a specific translation project, namely, the . Its editorial history is reconstructed to show the ways this collection fulfilled functions that surpassed its foundational purpose, including unplanned functions related to Latin American regional cooperation and to the promotion of a Latin American regional identity.

Available under the CC BY 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/tris.22004.car
2023-03-10
2024-07-20
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/tris.22004.car.html?itemId=/content/journals/10.1075/tris.22004.car&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Altamirano, Carlos
    2021La invención de Nuestra América. Obsesiones, narrativas y debates sobre la identidad de América Latina. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Siglo XXI Editores Argentina.
    [Google Scholar]
  2. Banoun, Bernard, and Isabelle Poulin
    2019 “L’age de la traduction.” InHistoire des traductions en langue française. XXe siècle, edited byBernard Banoun, Isabelle Poulin, and Yves Chevrel, 47–54. Lagrasse: Verdier.
    [Google Scholar]
  3. Banoun, Bernard, Isabelle Poulin, and Yves Chevrel
    eds. 2019Histoire des traductions en langue française. XXe siècle. Lagrasse: Verdier.
    [Google Scholar]
  4. Carbó-Catalan, Elisabet, and Reine Meylaerts
    2022 “Translation Policies in the Longue Durée: From the International Institute of Intellectual Cooperation to UNESCO.” InGlobal Literary Studies: Key Concepts, edited byDiana Roig-Sanz, and Neus Rotger. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110740301‑013
    https://doi.org/10.1515/9783110740301-013 [Google Scholar]
  5. Chevrel, Yves, and Jean-Yves Masson
    2012 “Avant-propos” InHistoire des traductions en langue française. XIXe siècle, edited byYves Chevrel, Lieven D’hulst, and Christine Lombez, 121. Lagrasse: Verdier.
    [Google Scholar]
  6. Colombi, Beatriz
    2011 “Alfonso Reyes y las ‘Notas sobre la inteligencia americana’: una lectura en red.” Cuadernos del CILHA12 (1): 109–123.
    [Google Scholar]
  7. Cormick, Silvina
    2012 “Otro punto de vista: una aproximación a la figura y el itinerario de Gabriela Mistral desde la perspectiva de la historia de los intelectuales.” InXI Jornadas Nacionales de Historia de las Mujeres / VI Congreso Iberoamericano de Estudios de Género.
    [Google Scholar]
  8. Cussel, Mattea
    2021 “Methodological Nationalism in Translation Studies.” Translation and Interpreting Studies16 (1): 1–18. 10.1075/tis.19035.cus
    https://doi.org/10.1075/tis.19035.cus [Google Scholar]
  9. Dumont, Juliette
    2013 De la coopération intellectuelle à la diplomatie culturelle : les voies/x de l’Argentine, du Brésil et du Chili (1919–1946). PhD diss.Université Sorbonne Nouvelle/Paris31, 184–193.
  10. Fólica, Laura, and Ventsislav Ikoff
    2020 “Enrique Gómez Carrillo and Antonio Aita at the International Institute of Intellectual Cooperation.” InCultural Organizations, Networks and Mediators in Contemporary Ibero-America. London: Palgrave Macmillan.
    [Google Scholar]
  11. Grandjean, Martin
    2018 Les réseaux de la coopération intellectuelle. La Société des Nations comme actrice des échanges scientifiques et culturels dans l’entre-deux-guerres. PhD diss.Université de Lausanne.
  12. 2022 “The Paris/Geneva Divide.” InCulture as Soft Power: Bridging Cultural Relations, Intellectual Cooperation, and Cultural Diplomacy, edited byElisabet Carbó-Catalan and Diana Roig Sanz. Berlin: De Gruyter, 65–98. 10.1515/9783110744552‑004
    https://doi.org/10.1515/9783110744552-004 [Google Scholar]
  13. Intrator, Miriam
    2019Books across Borders: UNESCO and the Politics of Postwar Cultural Reconstruction, 1945–1951. Cham: Palgrave Macmillan. 10.1007/978‑3‑030‑15816‑3
    https://doi.org/10.1007/978-3-030-15816-3 [Google Scholar]
  14. Laqua, Daniel
    2011a “Transnational Intellectual Cooperation, the League of Nations, and the Problem of Order.” Journal of Global History6 (2): 223–247. 10.1017/S1740022811000246
    https://doi.org/10.1017/S1740022811000246 [Google Scholar]
  15. 2011b “Internationalisme ou affirmation de la nation ? La coopération intellectuelle transnationale dans l’entre-deux-guerres.” Critique internationale, 521, 51–67. 10.3917/crii.052.0051
    https://doi.org/10.3917/crii.052.0051 [Google Scholar]
  16. Löhr, Isabella
    2011 “La Société des Nations et la mondialisation du droit d’auteur entre les deux guerres.” InLa diplomatie par le livre. Réseaux et circulation internationale de l’imprimé de 1880 à nos jours, edited byClaude Hauser, , 181–196. Paris: Nouveau monde éd.
    [Google Scholar]
  17. Meylaerts, Reine
    2011 “Translation Policy.” InHandbook of Translation Studies, Volume 2, edited byYves Gambier, and Luc van Doorslaer, 163–168. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/hts.2.tra10
    https://doi.org/10.1075/hts.2.tra10 [Google Scholar]
  18. Millet, Lauriane
    2014 “Esprit japonais et prémices du multiculturalisme.” Bulletin de l’Institut Pierre Renouvin39 (1): 79. 10.3917/bipr.039.0079
    https://doi.org/10.3917/bipr.039.0079 [Google Scholar]
  19. Molloy, Sylvia
    1972La diffusion de la littérature hispano-américaine en France au XXe Siècle. Paris: Presses universitaires de France.
    [Google Scholar]
  20. Nagel, Johannes, and Tobias Werron
    2021 “The Civilizing Force of National Competition: U.S. Nationalist Reasoning in the Mid-to-Late Nineteenth Century.” Competition in World Politics: Knowledge, Strategies and Institutions, edited byDaniela Russ, and James Steafford, 107–131. Bielefeld: transcript. 10.1515/9783839457474‑005
    https://doi.org/10.1515/9783839457474-005 [Google Scholar]
  21. Naravane, Vaiju
    1999 “Fifty Years of Translation: The Index Translationum Completes a Half Century.” Publishing Research Quarterly15 (4): 23–38. 10.1007/s12109‑999‑0033‑z
    https://doi.org/10.1007/s12109-999-0033-z [Google Scholar]
  22. Núñez Pacheco, Rosa
    2009 “El sentimiento americano en Gabriela Mistral.” InLa idea de América en los pensadores occidentales, edited byMarta C. Betancur, Jacinto Choza, and Gustavo Muñoz, 153–166. Sevilla/Madrid: Thémata/Plaza y Valdés. 10.5211/9788492751129.ch8
    https://doi.org/10.5211/9788492751129.ch8 [Google Scholar]
  23. Paloposki, Outi
    2012 “Translation Criticism.” InHandbook of Translation Studies. Volume 3, edited byYves Gambier, and Luc van Doorslaer, 184–190. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/hts.3.tra13
    https://doi.org/10.1075/hts.3.tra13 [Google Scholar]
  24. Pita González, Alexandra
    2019a “América (Latina) en París: Mistral, Reyes y Torres Bodet en la Colección Iberoamericana, 1927–1940.” InAmérica Latina y el internacionalismo ginebrino de entreguerras: implicaciones y resonancias, edited byYannick Wehrli, and Fabián Herrera León, 241–276. Mexico: Secretaría de Relaciones Exteriores, Dirección General del Acervo Histórico Diplomático.
    [Google Scholar]
  25. 2019b “La Colección de Etnografía e Historia de América y el Embajador Roberto Levillier en México, 1934–1939.” Historia Mexicana68 (4): 1697–1742. 10.24201/hm.v68i4.3858
    https://doi.org/10.24201/hm.v68i4.3858 [Google Scholar]
  26. Renoliet, Jean-Jacques
    1999L’UNESCO oubliée. La Société des Nations et la coopération intellectuelle (1919–1946). Paris: Publications de la Sorbonne.
    [Google Scholar]
  27. Saikawa, Takashi
    2014 From Intellectual Co-operation to International Cultural Exchange: Japan and China in the International Committee on Intellectual Co-operation of the League of Nations, 1922–1939. PhD diss.Universität Heidelberg.
  28. Sapiro, Gisèle
    2009L’espace intellectuel en Europe: De la formation des Etats-nations à la mondialisation, XIXe-XXIe siècle. Paris: La Découverte. 10.3917/dec.sapir.2009.01
    https://doi.org/10.3917/dec.sapir.2009.01 [Google Scholar]
  29. 2019 “Les grandes tendances du marché de la traduction.” InHistoire des traductions en langue française. XXe siècle, edited byBernard Banoun, Isabelle Poulin, and Yves Chevrel, 55–146. Lagrasse: Verdier.
    [Google Scholar]
  30. 2020 “The Transnational Literary Field between (Inter)-Nationalism and Cosmopolitanism.” Journal of World Literature5 (4): 481–504. 10.1163/24056480‑00504002
    https://doi.org/10.1163/24056480-00504002 [Google Scholar]
  31. Sluga, Glenda
    2013Internationalism in the Age of Nationalism. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 10.9783/9780812207781
    https://doi.org/10.9783/9780812207781 [Google Scholar]
  32. Valéry, Paul
    1962The Collected Works of Paul Valéry: History and Politics (Vol. 10). New York: Pantheon.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/tris.22004.car
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error