1887
Volume 3, Issue 1
  • ISSN 2667-3037
  • E-ISSN: 2667-3045
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This article explores how literary prizing shapes translation flows by comparing bibliographic data on the translations of prize-winning books. It focuses on two prizes in particular, the Booker Prize and the European Union Prize for Literature (EUPL), both of which generate significant numbers of translations but for very different reasons. The article develops the idea of ‘prizing logics’ to help explain these differences, singling out factors that appear to play a role: (1) the prize’s translation policy (especially important for the EUPL) and (2) the prize’s prestige and focus on commercial success (particularly relevant for the Booker). It shows that translations of EUPL winners are largely a result of state support, which is linked to the prize’s aim of spreading European diversity and reinforcing unity through literature, while the Booker is more focused on literary quality and stimulating commercial success, thereby leading to many translations of its winners.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/tris.23007.jan
2024-02-21
2024-12-02
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alvstad, Cecilia, and Claudine Borg
    2020 “The Impact of Awards on the Translation and Circulation of Children’s Literature into Semi-peripheral and Peripheral Languages.” Perspectives, Studies in Translatology29 (6): 799–813. 10.1080/0907676X.2020.1839521
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2020.1839521 [Google Scholar]
  2. Barnes, Julian
    2011The Sense of an Ending. London: Jonathan Cape.
    [Google Scholar]
  3. Bourdieu, Pierre
    1986 “The Forms of Capital.” InHandbook of Theory and Research for the Sociology of Education, edited byJohn G. Richardson, 241–258. New York: Greenwood.
    [Google Scholar]
  4. 1993The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature. Ed. and forewordR. Johnson. Cambridge: Polity Press.
    [Google Scholar]
  5. Casanova, Pascale
    2004The World Republic of Letters. Translated byMalcolm DeBevoise. Cambridge: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  6. Castro, Olga, and Laura Linares
    2022 “Translating the Literatures of Stateless Cultures in Spain: Translation Grants and Institutional Support at the Frankfurt Book Fair.” Perspectives30 (5): 792–810. 10.1080/0907676X.2021.1987485
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.1987485 [Google Scholar]
  7. Codina Solà, Núria, and Jack McMartin
    2022 “The European Union Prize for Literature: Disseminating European Values through Translation and Supranational Consecration.” InCulture as Soft Power: Bridging Cultural Relations, Intellectual History and Cultural Diplomacy, edited byElisabet Carbó-Catalan, and Diana Roig Sanz, 343–372. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110744552‑016
    https://doi.org/10.1515/9783110744552-016 [Google Scholar]
  8. Costa, Inês
    2021 “The Winner Takes It All? The Impact of Awards on the Internationalization of the Portuguese Children’s Publisher Planeta Tangerina.” Bookbird59 (2): 55–66. 10.1353/bkb.2021.0017
    https://doi.org/10.1353/bkb.2021.0017 [Google Scholar]
  9. DiMaggio, Paul J., & Powell, Walter W.
    1983 “The Iron Cage Revisited: Institutional Isomorphism and Collective Rationality in Organizational Fields.” American Sociological Review, 48(2), 147–160. 10.2307/2095101
    https://doi.org/10.2307/2095101 [Google Scholar]
  10. Driscoll, Beth
    2014The New Literary Middlebrow: Tastemakers and Reading in the Twenty-First Century. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/9781137402929
    https://doi.org/10.1057/9781137402929 [Google Scholar]
  11. English, James F.
    2002 “Winning the Culture Game: Prizes, Awards, and the Rules of Art.” New Literary History33 (1): 109–135. 10.1353/nlh.2002.0005
    https://doi.org/10.1353/nlh.2002.0005 [Google Scholar]
  12. 2008The Economy of Prestige: Prizes, Awards, and the Circulation of Cultural Value. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  13. European Commission
    European Commission. Accessed17 January 2024. https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/IP_10_1523
  14. European Union Prize for Literature (a)
    European Union Prize for Literature (a). Accessed17 January 2024. https://euprizeliterature.eu/news/european-union-prize-literature-renewed-2022-2024-cycle
  15. European Union Prize for Literature (b)
    European Union Prize for Literature (b). Accessed17 January 2024. https://www.euprizeliterature.eu/selection-rules
  16. European Union Prize for Literature (c)
    European Union Prize for Literature (c). Accessed17 January 2024. https://www.euprizeliterature.eu/creative-europe
  17. European Writers’ Council
    European Writers’ Council. Accessed17 January 2024. https://europeanwriterscouncil.eu/ewc-eupl-2022-statement/
  18. Ginsburgh, Victor
    2003 “Awards, Success and Aesthetic Quality in the Arts.” The Journal of Economic Perspectives17 (2): 99–111. 10.1257/089533003765888458
    https://doi.org/10.1257/089533003765888458 [Google Scholar]
  19. Heilbron, Johan
    1999 “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System.” European Journal of Social Theory2 (4): 429–444.
    [Google Scholar]
  20. Heilbron, Johan, and Gisèle Sapiro
    2016 “Translation: Economic and Sociological Perspectives.” InThe Palgrave Handbook of Economics and Language, edited byVictor Ginsburgh, and Shlomo Weber, 373–402. London: Palgrave Macmillan.
    [Google Scholar]
  21. James, Marlon
    2014A Brief History of Seven Killings. New York: Riverhead Books.
    [Google Scholar]
  22. Kovač, Miha, and Rüdiger Wischenbart
    2011Diversity Report 2010. Literary Translation in Current European Book Markets. An Analysis of Authors, Languages, and Flows. Rüdiger Wischenbart Content & Consulting.
    [Google Scholar]
  23. McMartin, Jack
    2019 “A Small, Stateless Nation in the World Market for Book Translations: The Politics and Policies of the Flemish Literature Fund.” TTR: Traduction Terminologie Redaction32 (1): 145–175. 10.7202/1068017ar
    https://doi.org/10.7202/1068017ar [Google Scholar]
  24. Meijen, Jens
    2020 “Exporting European Values? Political Myths of Liberal Democracy and Cultural Diversity in Creative Europe’s Literary Translation Projects.” International Journal of Cultural Policy26 (7): 942–958. 10.1080/10286632.2020.1801659
    https://doi.org/10.1080/10286632.2020.1801659 [Google Scholar]
  25. Murray, Simone
    2012The Adaptation Industry: The Cultural Economy of Contemporary Literary Adaptation. New York: Routledge. 10.4324/9780203807125
    https://doi.org/10.4324/9780203807125 [Google Scholar]
  26. Öhri, Armin
    2012Die dunkle Muse [The Dark Muse]. Meßkirch: Gmeiner Verlag.
    [Google Scholar]
  27. Pickford, Susan
    2011 “The Booker Prize and the Prix Goncourt: A Case Study of Award-Winning Novels in Translation.” Book History14 (1): 221–240. 10.1353/bh.2011.0004
    https://doi.org/10.1353/bh.2011.0004 [Google Scholar]
  28. Ponzanesi, Sandra
    2006 “Boutique Postcolonialism: Literary Awards, Cultural Value and the Canon.” InFiction and Literary Prizes in Great Britain, edited byHolger M. Klein, and Wolfgang Görtschacher, 107–134. Vienna: Praesens Verlag.
    [Google Scholar]
  29. Pym, Anthony, and Grzegorz Chrupala
    2005 “The Quantitative Analysis of Translation Flows in the Age of an International Language.” InLess Translated Languages, edited byAlbert Branchadell, and Lovell Margaret West, 27–38. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 10.1075/btl.58.03pym
    https://doi.org/10.1075/btl.58.03pym [Google Scholar]
  30. Sapiro, Gisèle
    2008 “Translation and the Field of Publishing.” Translation Studies1 (2): 154–166. 10.1080/14781700802113473
    https://doi.org/10.1080/14781700802113473 [Google Scholar]
  31. 2015 “Translation and Symbolic Capital in the Era of Globalization: French Literature in the United States.” Cultural Sociology9 (3): 320–346. 10.1177/1749975515584080
    https://doi.org/10.1177/1749975515584080 [Google Scholar]
  32. 2016a “The Metamorphosis of Modes of Consecration in the Literary Field: Academies, Literary Prizes, Festivals.” Poetics591: 5–19. 10.1016/j.poetic.2016.01.003
    https://doi.org/10.1016/j.poetic.2016.01.003 [Google Scholar]
  33. 2016b “How Do Literary Works Cross Borders (or Not)? A Sociological Approach to World Literature.” Journal of World Literature1 (1): 81–96. 10.1163/24056480‑00101009
    https://doi.org/10.1163/24056480-00101009 [Google Scholar]
  34. Smilevski, Goce
    2011Сестрата на Зигмунд Фројд [Sigmund Freud’s Sister]. Skopje: Kultura.
    [Google Scholar]
  35. Solà, Irene
    2019Canto jo i la muntanya balla [When I Sing, Mountains Dance]. Barcelona: Editorial Anagrama.
    [Google Scholar]
  36. Squires, Claire
    2004 “A Common Ground? Book Prize Culture in Europe.” Javnost–The Public, Journal of the European Institute for Communication and Culture11 (4): 37–47. 10.1080/13183222.2004.11008866
    https://doi.org/10.1080/13183222.2004.11008866 [Google Scholar]
  37. 2013 “Literary Prizes and Awards.” InA Companion to Creative Writing, edited byGraeme Harper, 291–304. New Jersey: John Wiley & Sons, Ltd. 10.1002/9781118325759.ch19
    https://doi.org/10.1002/9781118325759.ch19 [Google Scholar]
  38. Todd, Richard
    1996Consuming Fictions: The Booker Prize and Fiction in Britain Today. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  39. Verboord, Marc
    2011 “Market Logic and Cultural Consecration in French, German and American Bestseller Lists, 1970–2007.” Poetics39 (4): 290–315. 10.1016/j.poetic.2011.05.002
    https://doi.org/10.1016/j.poetic.2011.05.002 [Google Scholar]
  40. Wischenbart, Rüdiger, Miha Kovač, and Michaela Anna Fleischhacker
    2021Diversity Report 2020. Trends in Literary Translation in Europe Authoring and Publishing Models, Market Developments and Sponsorship Policies in Austria, Czech Republic, Germany, France, Italy, Poland, Slovenia, Spain, and Sweden. Vienna: Verein für kulturelle Transfers.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/tris.23007.jan
Loading
/content/journals/10.1075/tris.23007.jan
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error