Full text loading...
-
When international case-law meets national law
A corpus-based study on Italian system-bound loan words in ECtHR judgments
- Source: Translation Spaces, Volume 8, Issue 1, Jun 2019, p. 12 - 38
-
- 26 Jun 2019
Abstract
Abstract
The European Court of Human Rights (ECtHR) is an international court set up in 1959 with the aim of ruling on applications alleging violations of the rights enshrined in the European Convention on Human Rights. The Court’s official languages are English and French, which are also used for delivering and publishing its judgments. In order to decide on the single cases, the ECtHR needs to discuss and recall national and international legislation. This leaves “traces” in the Court’s judgments. The focus of this paper is on one possible type of such traces, i.e. loan words referring to Italian legal concepts and institutions. The paper presents a case study conducted on a corpus of ECtHR judgments published in English. The aims are to propose a methodology for the semi-automatic extraction of loan words and to analyse them in the light of translation techniques.