1887
Volume 9, Issue 1
  • ISSN 2211-3711
  • E-ISSN: 2211-372X
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ts.00018.int
2020-08-17
2024-12-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alvstad, Cecilia, Annjo K. Greenall, Hanne Jansen, and Kristiina Taivalkoski-Shilov
    (eds) 2017Textual and Contextual Voices of Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/btl.137
    https://doi.org/10.1075/btl.137 [Google Scholar]
  2. Benn, Piers
    1998Ethics. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  3. Berman, Antoine
    (1985) 2000 “La traduction comme épreuve de l’étranger.” Texte (1985): 67–81. Translated as “Translation and the Trials of the Foreign” byLawrence Venuti. Reproduced inThe Translation Studies Reader, edited byLawrence Venuti, 284–297. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  4. Cadwell, Patrick, Sheila Castilho, Sharon O’Brien, and Linda Mitchell
    2016 “Human Factors in Machine Translation and Post-Editing Among Institutional Translators.” Translation Spaces5 (2): 222–243. 10.1075/ts.5.2.04cad
    https://doi.org/10.1075/ts.5.2.04cad [Google Scholar]
  5. Chesterman, Andrew
    2001 “Proposal for a Hieronymic Oath.” InThe Return to Ethics. Special Issue of The Translator, edited byAnthony Pym7 (2): 139–154.
    [Google Scholar]
  6. Cronin, Michael
    2017Eco-Translation. London/New York: Routledge. 10.4324/9781315689357
    https://doi.org/10.4324/9781315689357 [Google Scholar]
  7. 2020 “Translation, Technology and Climate Change.” InThe Routledge Handbook of Translation and Technology, edited byMinako O’Hagan. 516–530. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  8. Drugan, Joanna
    2018 “Ethics.” InThe Routledge Handbook of Translation and Philosophy, edited byPiers Rawling and Philip Wilson. 243–255. London/New York: Routledge. 10.4324/9781315678481‑16
    https://doi.org/10.4324/9781315678481-16 [Google Scholar]
  9. Drugan, Joanna, and Rebecca Tipton
    2017 “Translation, Ethics and Social Responsibility.” The Translator23 (2): 119–125. doi:  10.1080/13556509.2017.1327008
    https://doi.org/10.1080/13556509.2017.1327008 [Google Scholar]
  10. Drugan, Joanna, and Bogdan Babych
    2010 “Shared Resources, Shared Values? Ethical Implications of Sharing Translation Resources.” InProceedings of the Second Joint EM+/CNGL Workshop Bringing MT to the User: Research on Integrating MT in the Translation Industry (JEC ’10) Denver, CO, edited byVentsislav Zhechev, 3–9. AccessedMarch 24, 2020. www.mt-archive.info/JEC-2010-Drugan.pdf
    [Google Scholar]
  11. Greenall, Annjo K.
    2019 “The Discursive (Re-)Construction of Translational Ethics.” InGreenall , 648–663.
    [Google Scholar]
  12. Greenall, Annjo K., Cecilia Alvstad, Hanne Jansen and Kristiina Taivalkoski-Shilov
    (eds) 2019Perspectives. Special Issue on Voice, Ethics and Translation27 (5).
    [Google Scholar]
  13. Hutchins, William John
    1986Machine Translation: Past, Present, Future. Chichester: Ellis Horwood.
    [Google Scholar]
  14. Kenny, Dorothy
    2020 “Machine Translation.” InThe Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited byMona Baker and Gabriela Saldanha, 305–310. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  15. 2011 “The Ethics of Machine Translation.” InProceedings of the NZSTI Annual Conference 2011, edited bySybille Ferner, 121–131. Auckland: NZSTI. AccessedMarch 24, 2020. doras.dcu.ie/17606/
    [Google Scholar]
  16. Kenny, Dorothy, and Stephen Doherty
    2014 “Statistical Machine Translation in the Translation Curriculum: Overcoming Obstacles and Empowering Translators.” The Interpreter and Translator Trainer8 (2): 276–294. 10.1080/1750399X.2014.936112
    https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.936112 [Google Scholar]
  17. Levinas, Emmanuel
    1969Totality and Infinity: An Essay on Exteriority. 6th Edition. Translated byAlphonso Lingis. Pittsburgh: Duquesne University Press.
    [Google Scholar]
  18. 1987Philosophy and the Idea of Infinity. Collected Philosophical Papers. Translated byAlphonso Lingis. Dordrecht: Martinus Nijhoff Publishers.
    [Google Scholar]
  19. 1989The Levinas Reader. Edited bySeán Hand. Oxford: Basil Blackwell.
    [Google Scholar]
  20. MacIntyre, Alasdair
    1981After Virtue. A Study in Moral Theory. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press.
    [Google Scholar]
  21. Massey, Gary, and Maureen Ehrensberger-Dow
    2017 “Machine Learning: Implications for Translator Education.” Lebende Sprachen62 (2): 300–312. 10.1515/les‑2017‑0021
    https://doi.org/10.1515/les-2017-0021 [Google Scholar]
  22. Melby, Alan K. and C. Terry Warner
    1995The Possibility of Language: A Discussion of the Nature of Language, with Implications for Human and Machine Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/btl.14
    https://doi.org/10.1075/btl.14 [Google Scholar]
  23. Moorkens, Joss
    2017 “Under Pressure: Translation in Times of Austerity.” Perspectives25 (3): 464–477. 10.1080/0907676X.2017.1285331
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1285331 [Google Scholar]
  24. Moorkens, Joss, and Marta Rocchi
    . Forthcoming. “Ethics in the Translation Industry.” InThe Routledge Handbook of Translation and Ethics edited by Kaisa Koskinen and Nike Pokorn. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  25. Moorkens, Joss and David Lewis
    2020 “Copyright and the re-use of translation as data.” InThe Routledge Handbook of Translation and Technology, edited byMinako O’Hagan. 469–481. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  26. MultiTraiNMT
    MultiTraiNMT 2020 AccessedMarch 24, 2020. https://twitter.com/MultiNmt
  27. O’Hagan, Minako
    (ed) 2020The Routledge Handbook of Translation and Technology. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  28. OTTIAQ
    OTTIAQ 2019Code of ethics of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec. AccessedMarch 16, 2020. legisquebec.gouv.qc.ca/en/ShowDoc/cr/C-26,%20r.%20270
    [Google Scholar]
  29. Pinch, Trevor J., and Wiebe E. Bijker
    1984 “The Social Construction of Facts and Artefacts: Or How the Sociology of Science and the Sociology of Technology Might Benefit Each Other.” Social Studies of Science14 (3): 399–441. AccessedMarch 24, 2020. www.jstor.org/stable/285355
    [Google Scholar]
  30. Pym, Anthony
    (ed) 2001The Return to Ethics. Special Issue of The Translator7 (2).
    [Google Scholar]
  31. Raley, Rita
    2003 “Machine Translation and Global English.” The Yale Journal of Criticism16 (2): 291–313. 10.1353/yale.2003.0022
    https://doi.org/10.1353/yale.2003.0022 [Google Scholar]
  32. Rodríguez de Céspedes, Begoña
    2020 “Translator Education at a Crossroads: The Impact of Automation.” Lebende Sprachen64 (1):103–121. doi:  10.1515/les‑2019‑0005
    https://doi.org/10.1515/les-2019-0005 [Google Scholar]
  33. Taivalkoski-Shilov, Kristiina
    2019 “Ethical Issues Regarding Machine(-Assisted) Translation of Literary Texts.” InGreenall , 689–703.
    [Google Scholar]
  34. Taylor, Frederick W.
    1911The Principles of Scientific Management. New York: Harper and Brothers.
    [Google Scholar]
  35. Weaver, Warren
    1949Translation. UNESCO Memo. AccessedMarch 24, 2020. www.mt-archive.info/50/Weaver-1949.pdf
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/ts.00018.int
Loading
  • Article Type: Introduction
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error