1887
Volume 12, Issue 2
  • ISSN 2211-3711
  • E-ISSN: 2211-372X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

In August 2022, the published an article entitled (Dooley and Ueno 2022). The little wheel refers to the logo of the Sustainable Development Goals (SDGs), a United Nations (UN) initiative at the core of Agenda 2030, an extensive “plan of action for people, planet and prosperity” (UN General Assembly 2015). As illustrated by the Japanese example, the SDGs enjoy increasing public visibility across the globe and are frequently appealed to in education, politics and corporate communication. Despite the importance attached to the goals in both national and international settings, the SDG framework has received little attention in translation studies. This special collection aims to address this gap. The introduction presents the SDGs and highlights the role played in their dissemination by indirect translation, understood as translation of translation. The four articles included in the collection are introduced and further reflections are provided on the position of language as a resource at the interface of economic, social, and environmental sustainability.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ts.00031.but
2023-11-02
2024-09-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Assis Rosa, Alexandra, Hanna Pięta, and Rita Bueno Maia
    2017 “Theoretical, Methodological and Terminological Issues Regarding Indirect Translation: An Overview.” Translation Studies10 (2): 113–132. 10.1080/14781700.2017.1285247
    https://doi.org/10.1080/14781700.2017.1285247 [Google Scholar]
  2. Biermann, Frank, Thomas Hickmann, and Carole-Anne Sénit
    2022 “Assessing the Impact of Global Goals: Setting the Stage.” InThe Political Impact of the Sustainable Development Goals: Transforming Governance Through Global Goals?, edited byFrank Biermann, Thomas Hickmann, and Carole-Anne Sénit, 1–21. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781009082945.002
    https://doi.org/10.1017/9781009082945.002 [Google Scholar]
  3. Biermann, Frank, Thomas Hickmann, Carole-Anne Sénit, Marianne Beisheim, Steven Bernstein, Pamela Chasek, Leonie Grob, Rakhyun E. Kim, Louis J. Kotzé, Måns Nilsson, Andrea Ordóñez Llanos, Chukwumerije Okereke, Prajal Pradhan, Rob Raven, Yixian Sun, Marjanneke J. Vijge, Detlef van Vuuren and Birka Wicke
    2022 “Scientific Evidence on the Political Impact of the Sustainable Development Goals.” Nature Sustainability51: 795–800. 10.1038/s41893‑022‑00909‑5
    https://doi.org/10.1038/s41893-022-00909-5 [Google Scholar]
  4. Buts, Jan
    2022 “Invented Languages, Intertextuality, and Indirect Translation: Wilde’s Salomé in Esperanto.” Translation Studies15 (2): 125–139. 10.1080/14781700.2021.2016481
    https://doi.org/10.1080/14781700.2021.2016481 [Google Scholar]
  5. de Swaan, Abram
    2020 “The Unequal Exchange of Texts in the World Language System.” InBridging Linguistics and Economics, edited byCécile B. Vigouroux and Salikoko S. Mufwene, 203–223. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781108783101.009
    https://doi.org/10.1017/9781108783101.009 [Google Scholar]
  6. Dooley, Ben and Hisako Ueno
    . “Why Is This Colorful Little Wheel Suddenly Everywhere in Japan?” New York Times. August25 2022 AccessedMay 31, 2023. https://www.nytimes.com/2022/08/25/business/japan-sdg.html
    [Google Scholar]
  7. Easterly, William
    . “The SDGs Should Stand for Senseless, Dreamy, Garbled.” Foreign Policy. September28 2015 AccessedMay 31, 2023. https://foreignpolicy.com/2015/09/28/the-sdgs-are-utopian-and-worthless-mdgs-development-rise-of-the-rest/
    [Google Scholar]
  8. Footitt, Hilary
    2019 “Translation and the Contact Zones of International Development.” The Translator25 (4): 385–400. 10.1080/13556509.2020.1758505
    https://doi.org/10.1080/13556509.2020.1758505 [Google Scholar]
  9. Moore, Julia. E., Alekhya Mascarenhas, Julie Bain, and Sharon E. Straus
    2017 “Developing a Comprehensive Definition of Sustainability.” Implementation Science12 (110): 1–8. 10.1186/s13012‑017‑0637‑1
    https://doi.org/10.1186/s13012-017-0637-1 [Google Scholar]
  10. Moorkens, Joss and Dave Lewis
    2019 “Research Questions and a Proposal for the Future Governance of Translation Data.” The Journal of Specialised Translation321: 2–25.
    [Google Scholar]
  11. Mustajoki, Jyri, Steve Borchardt, Leonie Büttner, Berit Köhler, Robert Lepenies, Jari Lyytimäki, Raoul Mille, Anders Branth Pedersen, Stefan Reis and Didier Richard
    2022 “Ambitiousness of Sustainable Development Goal (SDG) Targets: Classification and Implications for Policy Making.” Discover Sustainability3 (36). 10.1007/s43621‑022‑00104‑8
    https://doi.org/10.1007/s43621-022-00104-8 [Google Scholar]
  12. O’Hagan, Minako
    2022 “Indirect Translation in Game Localization as a Method of Global Circulation of Digital Artefacts: A Socio-Economic Perspective.” Target34 (3): 441–464. 10.1075/target.00007.oha
    https://doi.org/10.1075/target.00007.oha [Google Scholar]
  13. Oziemblewska, Magdalena and Agnieszka Szarkowska
    2020 “The Quality of Templates in Subtitling. A Survey on Current Market Practices and Changing Subtitler Competences. Perspectives30 (3): 432–453. 10.1080/0907676X.2020.1791919
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2020.1791919 [Google Scholar]
  14. Pięta, Hanna, Laura Ivaska, and Yves Gambier
    2022 “What Can Research on Indirect Translation do for Translation Studies?” Target34 (3): 349–369. 10.1075/target.00012.pie
    https://doi.org/10.1075/target.00012.pie [Google Scholar]
  15. Pope, Chris G., Meng Ji, and Xuemei Bai
    2020 “Political Translation and the Sustainable Development Goals.” InThe Oxford Handbook of Translation and Social Practices, edited byMeng Ji and Sara Laviosa, 170–188. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  16. Romaine, Suzanne
    2008 “Biodiversity, Linguistic Diversity and Poverty: Some Global Patterns and Missing Links.” InLanguage and Poverty, edited byWayne Harbert, Sally McConnell-Ginet, Amanda Miller, and John Whitmanal, 128–146. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781847691200‑010
    https://doi.org/10.21832/9781847691200-010 [Google Scholar]
  17. Taylor-Leech, Kerry and Carol Benson
    2017 “Language Planning and Development Aid: The (In)visibility of Language in Development Aid Discourse. Current Issues in Language Planning18 (4): 339–355. 10.1080/14664208.2017.1360690
    https://doi.org/10.1080/14664208.2017.1360690 [Google Scholar]
  18. Tesseur, Wine and Angela Crack
    2020 “‘These are all outside words’: Translating Development Discourse in NGOs’ Projects in Kyrgyzstan and Malawi. Journal for Translation Studies in Africa11: 25–42.
    [Google Scholar]
  19. Torres-Simón, Ester, Hanna Pięta, and Rita Bueno Maia
    2022Indirect Translation Explained. Abingdon & New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  20. United Nations
    United Nations 2022a “Sustainable Development Goals Progress Chart 2022.” AccessedMay 31, 2023. https://unstats.un.org/sdgs/report/2022/progress-chart/
  21. United Nations
    United Nations 2022b “The Sustainable Development Goals Report 2022.” AccessedMay 31, 2023. https://unstats.un.org/sdgs/report/2022/
  22. United Nations Development Programme
    United Nations Development Programme 2023 “Background on the Goals.” AccessedMay 31, 2023. https://www.undp.org/sdg-accelerator/background-goals
  23. United Nations Regional Information Centre
    United Nations Regional Information Centre 2020 “‘Go Goals’ Family Board Game to Learn about Sustainable Development.” AccessedMay 31, 2023. https://unric.org/en/go-goals-family-board-game-to-learn-about-sustainable-development/
  24. United Nations General Assembly
    United Nations General Assembly 2015 “Transforming Our World: The 2030 Agenda for Sustainable Development.” AccessedMay 31, 2023. https://sdgs.un.org/2030agenda
  25. United Nations General Assembly
    United Nations General Assembly 2018 “Global Indicator Framework for the Sustainable Development Goals and Targets of the 2030 Agenda for Sustainable Development.” AccessedMay 31, 2023. https://unstats.un.org/sdgs/indicators/indicators-list/
  26. Valdeón, Roberto
    2022 “On the History of Indirect Translation in News Translation.” Target34 (3): 419–440. 10.1075/target.00011.val
    https://doi.org/10.1075/target.00011.val [Google Scholar]
  27. Vandeskog, Hilde Ousland, Kristin Margrethe Heggen, and Eivind Engebretsen
    2022 “Gendered Vulnerabilities and the Blind Spots of the 2030 Agenda’s ‘leave no one behind’ Pledge.” Critical Policy Studies16 (4): 424–440. 10.1080/19460171.2021.2014342
    https://doi.org/10.1080/19460171.2021.2014342 [Google Scholar]
  28. World Commission on Environment and Development
    World Commission on Environment and Development 1987Our Common Future. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/ts.00031.but
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error