Full text loading...
-
Translation hacking in Arabic video game localization
The history and current practices
- Source: Translation Spaces, Volume 10, Issue 2, Nov 2021, p. 202 - 230
-
- 01 Oct 2020
- 15 Jul 2021
- 02 Sept 2021
Abstract
Abstract
The present article discusses the notion of translation hacking and attempts to chart the history of this practice in the Arabic context. It also discusses the current practices of translation hacking by examining the work of a well-organized online community of Arab translation hackers called Games in Arabic (GiA). To this end, the study adopts two methods for data collection. First, semi-structured interviews were conducted with the first translation hackers in the Arab world in order to document the history of this practice. Second, a cyberethnographic approach was adopted to collect qualitative data related to GiA, including their translation hacking practices and the technologies used to facilitate their collaborative work. Subsequently, this article attempts to reveal the roles played by the different GiA community members in executing their projects and how they control for quality in their work. Ultimately, the article attempts to provide insights into the practice of Arabic game localization performed by amateur translators, hackers, and gamers, in the hope of adding to current professional and pedagogical practices in Arabic game localization.