Volume 6, Issue 1
  • ISSN 2211-3711
  • E-ISSN: 2211-372X
Buy:$35.00 + Taxes


This paper proposes an affective approach to examining the interpreter’s role. More specifically, it suggests that, by considering the interpreters’ subjective feelings of involvement and detachment related to an interpreted event, we can examine the ways in which their role is constructed, within and through a combination of personal, social, and material factors related to the setting and the interpreter’s working conditions. As an example, I take the case of simultaneous interpreting in two religious settings, which I have studied with autoethnography. Thus, I analyze my experiences of interpreting in two religious settings and contrast these experiences to an “ideal” model of the interpreter’s role in such settings: that of the fully involved participant. The analysis indicates that, while an internalized ideal model of role may provide a point of reference for reflection, the actual experience of role emerges in a complicated interaction between personal, social, and material aspects.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Angelelli, Claudia
    2004aMedical Interpreting and Cross-Cultural Communication. London: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511486616
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511486616 [Google Scholar]
  2. 2004bRevisiting the Interpreter’s Role: A Study of Conference, Court, and Medical Interpreters in Canada, Mexico, and the United States. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.55
    https://doi.org/10.1075/btl.55 [Google Scholar]
  3. 2015 “Ethnographic Methods.” InRoutledge Encyclopedia of Interpreting Studies, edited by F. Pöchhacker , 148–150. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  4. Balcı Tison, Alev
    2016The Interpreter’s Involvement in a Translated Institution: A Case Study of Sermon Interpreting. Doctoral dissertation, Rovira i Virigili University, Spain.
    [Google Scholar]
  5. Barbalet, Jack
    2002 “Introduction: Why Emotions Are Crucial.” InEmotions and Sociology, edited by J. Barbalet , 1–9. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  6. Berk-Seligson, Susan
    1990The Bilingual Courtroom. Court Interpreters in the Judicial Process. Chicago: The University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  7. Bot, Hanneke
    2005Dialogue Interpreting in Mental Health. Amsterdam: Rodopi.
    [Google Scholar]
  8. Bowie, Fiona
    2003 “An Anthropology of Religious Experience: Spirituality, Gender and Cultural Transmission in the Focolare Movement.” ETHNOS68 (1): 49–72. doi: 10.1080/0014184032000060362.
    https://doi.org/10.1080/0014184032000060362 [Google Scholar]
  9. Bruner, Edward M.
    1986 “Introduction. Experience and its Expressions.” InThe Anthropology of Experience, edited by Victor W. Turner and Edward M. Bruner , 3–30. Urbana: University of Illinois Press.
    [Google Scholar]
  10. Camayd-Freixas, Erik
    2013 “Court Interpreter Ethics and the Role of Professional Organizations.” InInterpreting in a Changing Landscape, edited by C. Schäffner , K. Kredens , and Y. Fowler , 15–13. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.109.04cam
    https://doi.org/10.1075/btl.109.04cam [Google Scholar]
  11. Chang, Heewon
    2008Autoethnography as Method. Walnut Creek, CA: Left Coast Press.
    [Google Scholar]
  12. Dickinson, Jules
    2013 “One Job Too Many? The Challenges Facing the Workplace Interpreter.” InInterpreting in a Changing Landscape, edited by C. Schäffner , K. Kredens , and Y. Fowler , 133–148. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.109.12dic
    https://doi.org/10.1075/btl.109.12dic [Google Scholar]
  13. Diriker, Ebru
    2004De-/Re-Contextualizing Conference Interpreting: Interpreters in the Ivory Tower?Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.53
    https://doi.org/10.1075/btl.53 [Google Scholar]
  14. 2011 “Agency in Conference Interpreting: Still a Myth?” Gramma: Journal of Theory and Criticism19: 27–36. AccessedFebruary 17, 2017. www.enl.auth.gr/gramma/gramma11/Diriker.pdf.
    [Google Scholar]
  15. Downie, Jonathan
    2014 “Towards a Homiletic of Sermon Interpreting.” Journal of the Evangelical Homiletics Society14 (2): 62–69.
    [Google Scholar]
  16. Ellis, Carolyn , and Arthur P. Bochner
    2000 “Autoethnography, Personal Narrative, Reflexivity: Researcher as Subject.” InHandbook of Qualitative Research, second edition, edited by N. K. Denzin and Y. S. Lincoln , 733–768. Thousand Oaks, CA: Sage.
    [Google Scholar]
  17. Emerson, Robert M. , Rachel I. Fretz , and Linda L. Shaw
    1995Writing Ethnographic Fieldnotes. Chicago: University of Chicago Press. doi: 10.7208/chicago/9780226206851.001.0001
    https://doi.org/10.7208/chicago/9780226206851.001.0001 [Google Scholar]
  18. Furmanek, Olgierda
    2006 “The Role of Emotions in Establishing Meaning: Implications for Interpreting.” Journal of Specialized Translation5: 57–71. AccessedFebruary 17, 2017. www.jostrans.org/issue05/art_furmanek.pdf.
    [Google Scholar]
  19. Grbić, Nadja
    2010 “‘Boundary Work’ as a Concept for Studying Professionalization Processes in the Interpreting Field.” Translation and Interpreting Studies5 (1): 109–123. doi: 10.1075/tis.5.1.07grb.
    https://doi.org/10.1075/tis.5.1.07grb [Google Scholar]
  20. Hale, Sandra , and Jemina Napier
    2013Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  21. Herz, Rosanna
    1997Reflexivity and Voice. Thousand Oaks, CA: Sage.
    [Google Scholar]
  22. Hokkanen, Sari
    2012 “Simultaneous Church Interpreting as Service.” The Translator18 (2): 291–309. doi: 10.1080/13556509.2012.10799512.
    https://doi.org/10.1080/13556509.2012.10799512 [Google Scholar]
  23. 2016To Serve and to Experience: An Autoethnographic Study of Simultaneous Church Interpreting. Doctoral Dissertation, University of Tampere. AccessedOctober 11, 2016. https://tampub.uta.fi/handle/10024/99865.
    [Google Scholar]
  24. Hokkanen, Sari , and Kaisa Koskinen
    2016 “Affect as a Hinge: The Translator’s Experiencing Self as a Sociocognitive Interface.” Translation Spaces5 (1): 78–96. doi: 10.1075/ts.5.1.05hok.
    https://doi.org/10.1075/ts.5.1.05hok [Google Scholar]
  25. Hurd, Ellis
    2010 “Confessions of Belonging: My Emotional Journey as a Medical Translator.” Qualitative Inquiry16 (10): 783–791. doi: 10.1177/1077800410383117.
    https://doi.org/10.1177/1077800410383117 [Google Scholar]
  26. Karlik, Jill
    2010 “Interpreter-Mediated Scriptures: Expectation and Performance.” Interpreting12 (2): 160–185. doi: 10.1075/intp.12.2.03kar.
    https://doi.org/10.1075/intp.12.2.03kar [Google Scholar]
  27. Kaufmann, Francine
    2005 “Contribution à l’histoire de l’interprétation consecutive: le metourgemane dans les synagogues de l’Antiquité.” Meta50 (3): 972–986. doi: 10.7202/011608ar.
    https://doi.org/10.7202/011608ar [Google Scholar]
  28. Kärkkäinen, Veli-Matti
    2001 “Church as Charismatic Fellowship: Ecclesiological Reflections from the Pentecostal-Roman Catholic Dialogue.” Journal of Pentecostal Theology18: 100–121. doi: 10.1163/17455251‑00901006.
    https://doi.org/10.1163/17455251-00901006 [Google Scholar]
  29. Lutz, Catherine , and Geoffrey M. White
    1986 “The Anthropology of Emotions.” Annual Review of Anthropology15: 405–436. doi: 10.1146/annurev.anthro.15.1.405.
    https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.15.1.405 [Google Scholar]
  30. Muñoz Martín, Ricardo
    2010 “On Paradigms and Cognitive Translatology.” InTranslation and Cognition, edited by G. M. Shreve and E. Angelone , 169–187. Philadephia: John Benjamins. doi: 10.1075/ata.xv.10mun
    https://doi.org/10.1075/ata.xv.10mun [Google Scholar]
  31. Napier, Jemina
    2011 “If a Tree Falls in the Forest, Does It Make a Noise? The Merits of Publishing Interpreting Research.” InAdvances in Interpreting Research: Inquiry in Action, edited by B. Nichodemus and L. Swabey , 121–152. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.99.09nap
    https://doi.org/10.1075/btl.99.09nap [Google Scholar]
  32. Nelson, Timothy J.
    2005Every Time I Feel the Spirit: Religious Experience, Ritual, and Emotion in an African American Church. New York: New York University Press.
    [Google Scholar]
  33. Ortiz Soriano, Adela
    2015 “Impartiality in Police Interpreting.” English translation of the author’s article “La imparcialidad en la interpretación policial.” MonTI7: s.p.. doi: 10.6035/MonTI.2015.7.8.
    https://doi.org/10.6035/MonTI.2015.7.8 [Google Scholar]
  34. Parrott, W. Gerrod , and Rom Harré
    1996 “Overview.” InThe Emotions: Social, Cultural and Biological Dimensions, edited by R. Harré and W. G. Parrott , 1–20. London: Sage. doi: 10.4135/9781446221952.n1
    https://doi.org/10.4135/9781446221952.n1 [Google Scholar]
  35. Polkinghorne, Donald
    1988Narrative Knowing and the Human Sciences. Albany: State University of New York Press.
    [Google Scholar]
  36. Risku, Hanna
    2010 “A Cognitive Scientific View on Technical Communication and Translation: Do Embodiment and Situatedness Really Make a Difference?” Target22 (1): 94–111. doi: 10.1075/target.22.1.06ris.
    https://doi.org/10.1075/target.22.1.06ris [Google Scholar]
  37. Rosaldo, Michelle Z.
    1984 “Toward an Anthropology of Self and Feeling.” InCulture Theory: Essays on Mind, Self, and Emotion, edited by R. A. Shweder and R. A. LeVine , 135–157. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  38. Roy, Cynthia B.
    2000Interpreting as a Discourse Process. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  39. Stark, Rodney , and Charles Y Glock
    1968American Piety: The Nature of Religious Commitment. London: University of California Press.
    [Google Scholar]
  40. Tracy, Sarah J.
    2010 “Qualitative Quality: Eight ‘Big-Tent’ Criteria for Excellent Qualitative Research.” Qualitative Inquiry16 (10): 837–885. doi: 10.1177/1077800410383121.
    https://doi.org/10.1177/1077800410383121 [Google Scholar]
  41. Vigouroux, Cécile B.
    2010 “Double-Mouthed Discourse: Interpreting, Framing, and Participant Roles.” Journal of Sociolinguistics14 (3): 341–369. doi: 10.1111/j.1467‑9841.2010.00448.x.
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2010.00448.x [Google Scholar]
  42. Wadensjö, Cecilia
    1998Interpreting as Interaction. New York: Longman.
    [Google Scholar]
  43. Wetherell, Margaret
    2012Affect and Emotion: A New Social Science Understanding. London: Sage. doi: 10.4135/9781446250945
    https://doi.org/10.4135/9781446250945 [Google Scholar]
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error