2008 “Teaching for Transfer: Challenging the Two Solitudes Assumption in Bilingual Education.” InEncyclopedia of Language and Education (2nd edition), ed. byJim Cummins, and Nancy Hornberger, 65–75. New York, NY: Springer. 10.1007/978‑0‑387‑30424‑3_116
2014 “Theorizing and Enacting Translanguaging for Social Justice.” InHeteroglossia as Practice and Pedagogy, ed. byAdrian Blackledge, and Angela Creese, 199–216. Dordrecht: Springer. 10.1007/978‑94‑007‑7856‑6_11
2007 “Bilingualism as Ideology and Practice.” InBilingualism: A Social Approach, ed. byMonica Heller, 1–22. Basingstoke, England: Palgrave Macmillan. 10.1057/9780230596047_1
2009 “Polite Chinese Children Revisited: Creativity and the Use of Codeswitching in the Chinese Complementary School Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism12 (2): 193–211. 10.1080/13670050802153210
2012 “Disinventing Multilingualism: From Monological Multilingualism to Multilingual francas.” InThe Routledge Handbook of Multilingualism, ed. byMarilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge, and Angela Creese, 439–453. New York, NY: Routledge.
2015 “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics”. Applied Linguistics Review6 (3): 281–307. 10.1515/applirev‑2015‑0014
2012Language and Mobility Unexpected Places (Critical Language and Literacy Studies 15). Bristol and Buffalo: Multilingual Matters. 10.21832/9781847697653