Volume 7, Issue 2
  • ISSN 2352-1805
  • E-ISSN: 2352-1813
Buy:$35.00 + Taxes



In the UAE, although Arabic is the first and official language (L1), English has become the medium of instruction and the language of discourse in higher education in most subject domains. The pedagogical implications of English Medium Instruction (EMI) in the specific context of higher education in the UAE are not well understood, and research is needed to establish what kinds of support speakers of English as a second or additional language (L2) might need to fully access content knowledge in English without burdening learning. Our empirical work hypothesizes that learning content through L2 may lead to more favourable results if the L1 is explicitly drawn upon as a resource in addition to the L2. This study provided undergraduate students with learning materials in three experimental conditions (Arabic-only, English-only, and dual language). Students’ performance was then assessed in three areas of linguistic competence, namely translation into Arabic of a list of English words and phrases, comprehension of an English written text, and translation into Arabic of English words and phrases in context. A series of one way ANOVAs and post-hoc comparisons were carried out to determine differences between the three conditions. The study confirms that overall, for students with an intermediate language level, the presentation of dual language reading materials has a greater impact on their outcomes in comparison with the presentation of reading materials in the L1 or L2 only. This highlights the critical need for raising awareness of translanguaging practices in EMI contexts.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Adamson, John, and David Coulson
    2015 “Translanguaging in English Academic Writing Preparation.” International Journal of Pedagogies and Learning10(2): 24–37. doi:  10.1080/22040552.2015.1084674
    https://doi.org/10.1080/22040552.2015.1084674 [Google Scholar]
  2. Berk, Laura, and Adena Meyers
    2016Infants and Children: Prenatal through Middle Childhood. 8th ed.New York: Allyn and Bacon.
    [Google Scholar]
  3. Canagarajah, Suresh
    2011 “Translanguaging in the Classroom: Emerging Issues for Research and Pedagogy.” Applied Linguistics Review2: 1–28. 10.1515/9783110239331.1
    https://doi.org/10.1515/9783110239331.1 [Google Scholar]
  4. Carroll, Kevin, and Melanie van den Hoven
    2017 “Translanguaging within Higher Education in the United Arab Emirates.” InTranslanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies, ed. byCatherine Mazak, and Kevin Carroll, 139–154. Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  5. Coleman, Jim, Kristina Hultgren, Li Wei, Cheng-Fang Cynthia Tsui, and Philip Shaw
    2018 “The Forum: Forum on English-medium Instruction.” TESOL Quarterly52(3): 701–720. 10.1002/tesq.469
    https://doi.org/10.1002/tesq.469 [Google Scholar]
  6. Council of Europe
    Council of Europe. nd. “The CEFR Levels.” AccessedJune 2, 2020. https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/level-descriptions
  7. Creese, Angela, and Adrian Blackledge
    2010 “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” Modern Language Journal94 (1): 103–115. 10.1111/j.1540‑4781.2009.00986.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x [Google Scholar]
  8. Cummins, Jim
    2007 “Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms.” Canadian Journal of Applied Linguistics10(2): 221–240.
    [Google Scholar]
  9. Dearden, Julie
    2015 “English as a Medium of Instruction – A Growing Global Phenomenon.” British Council. AccessedJune 3, 2020. www.teachingenglish.org.uk
    [Google Scholar]
  10. Dillon, Anna Marie, Zeina Hojeij, Alecia Perkins, and Rima Malkawi
    2018 “Examining the Text Quality of English/Arabic Dual Language Children’s Picture Books.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. AccessedJune 27, 2020. doi: 10.1080/13670050.2017.1415867 doi:  10.1080/13670050.2017.1415867?journalCode=rbeb20
    https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1415867 [Google Scholar]
  11. Doiz, Aintzane, David Lasagabaster, and Juan Manuel Sierra
    2013 “Future Challenges for English Medium Instruction at the Tertiary level.” InEnglish-medium Instruction at Uuniversities: Global Challenges, ed. byAintzane Doiz, David Lasagabaster, and Juan Manuel Sierra, 213–218. Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  12. Gablasova, Dana
    2014 “Learning and Retaining Specialized Vocabulary from Textbook Reading: Comparison of Learning Outcomes through L1 and L2.” The Modern Language Journal98(4): 976–991. 10.1111/modl.12150
    https://doi.org/10.1111/modl.12150 [Google Scholar]
  13. Gallagher, Kay
    2016 “From ‘late-late’ to ‘early-early’ Immersion: Discontinuities and Dilemmas in Medium of Instruction Policies and Practices.” InThe Place of English in Gulf Arab Societies, ed. byLindsay Buckingham, 139–160. Bristol, UK: Multilingual Matters. 10.21832/9781783096602‑009
    https://doi.org/10.21832/9781783096602-009 [Google Scholar]
  14. García, Ofelia, Suzanna Johnson, and Kate Seltzer
    2017The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia: Caslon.
    [Google Scholar]
  15. García, Ofelia, and Li Wei
    2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave. 10.1057/9781137385765
    https://doi.org/10.1057/9781137385765 [Google Scholar]
  16. Gobert, Melanie
    2011 “Cultivating Phonological and Orthographic Awareness in Arab Learners of English.” InTeaching and Learning in the Arab World, ed. byChristina Gitsaki, 399–420. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  17. Greere, Anca, and Anne Räsänen
    2008Report on the LANQUA Subproject on Content and Language Integrated Learning “Redefining CLIL – Towards Multilingual Competence. Retrieved fromwww.lanqua.eu/files/Year1Report_CLIL_ForUpload_WithoutAppendices_0.pdf.
    [Google Scholar]
  18. Halliday, Michael
    1973Explorations in the Functions of Language. London: Edward Arnold.
    [Google Scholar]
  19. Hymes, Dell H.
    1972 “On Communicative Competence.” InSociolinguistics: Selected Readings, ed. byJohn B. Pride, and Janet Holmes, 269–293. Harmondsworth: Penguin.
    [Google Scholar]
  20. IELTS
    IELTS. nd.a. “Test Taker Performance 2017.” AccessedJune 3, 2020. https://www.ielts.org/teaching-and-research/test-taker-performance
  21. IELTS
    IELTS. nd.b. “How IELTS is Scored.” AccessedJune 3, 2020. https//www.ielts.org/about-the-test/how-ielts-is-scored
  22. Jagosh, Justin, and J. Donald Boudreau
    2009 “Lost and Found in Translation: An Ecological Approach to Bilingual Research Methodology.” International Journal of Qualitative Methods8(2): 102–114. 10.1177/160940690900800202
    https://doi.org/10.1177/160940690900800202 [Google Scholar]
  23. Khoury, Issam
    2016 “Building a Foundation for Success? Foundation Programs in the Arab Gulf States Using Qatar as a Case Study.” InBridges, Pathways and Transitions: International Innovations in Widening Participation, ed. byMahsood Shah, and Gail Whiteford, 141–156. Cambridge, MA: Elsevier.
    [Google Scholar]
  24. Kirkpatrick, Andy
    2014 “The Language(s) of HE: EMI and/or ELF and/or Multilingualism?” The Asian Journal of Applied Linguistics1(1):4–15.
    [Google Scholar]
  25. Lasagabaster, David
    2017 “I Always Speak English in my Classes – Reflections on the Use of the L1/L2 in English-medium Instruction.” InApplied Linguistics Perspectives on CLIL, ed. byAna Llinares, and Tom Morton, 251–267. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/lllt.47.15las
    https://doi.org/10.1075/lllt.47.15las [Google Scholar]
  26. Macaro, Ernesto, Samantha Curle, Jack Pun, Jiang Shan An, and Julie Dearden
    2018 “A Systematic Review of English Medium Instruction in Higher Education.” Language Teaching51(1): 36–76. 10.1017/S0261444817000350
    https://doi.org/10.1017/S0261444817000350 [Google Scholar]
  27. Malcolm, Diane
    2013 “Motivational Challenges for Gulf Arab Students Studying Medicine in English.” InInternational Perspectives on Motivation, ed. byEma Ushioda, 98–116. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/9781137000873_6
    https://doi.org/10.1057/9781137000873_6 [Google Scholar]
  28. Mouhanna, Mouhamed
    2016 “English as a Medium of Instruction in the Tertiary Education Setting of the UAE: The Perspectives of Content Teachers.” EdD Thesis. AccessedJune 5, 2020. https://ore.exeter.ac.uk/repository/bitstream/handle/10871/23758/MouhannaM.pdf?sequence=1
  29. Mullis, Ina V. A., Micheal O. Martin, Pierre Foy, and Kathleen T. Drucker
    2012 “PIRLS 2011 International Results in Reading.” AccessedJune 5, 2020. timssandpirls.bc.edu/pirls2011/international-results-pirls.html
  30. PIRLS
    PIRLS 2016 “International Results in Reading: PIRLS 2016 countries.” AccessedJune 27, 2020timssandpirls.bc.edu/pirls2016/international-results/pirls/about-pirls-2016/pirls-2016-countries/
  31. Orellana, Marjorie, and Ofelia García
    2014 “Language Brokering and Translanguaging in School.” Language Arts91 (5): 386–392.
    [Google Scholar]
  32. Palmer, Deborah K., Ramon Antontio Martínez, Suzanne G. Mateus, and Kathryn Henderson
    2014 “Reframingthe Debate on Language Separation: Towarda Vision for Translanguaging Pedagogies inthe Dual Language Classroom.” The Modern Language Journal98(3):757–772. 10.1111/modl.12121
    https://doi.org/10.1111/modl.12121 [Google Scholar]
  33. Roussel, Stéphanie, Danielle Joulia, André Tricot, and John Sweller
    2017 “Learning Subject Content through a Foreign Language Should not Ignore Human Cognitive Architecture: A Cognitive Load Theory Approach.” Learning and Instruction52: 69–79 doi:  10.1016/j.learninstruc.2017.04.007
    https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2017.04.007 [Google Scholar]
  34. Solloway, Anthony
    2016 “English Medium Instruction in Higher Education in the UAE: The Perspective of the Students. EdD Thesis.” AccessedJune 5, 2020. https://ore.exeter.ac.uk/repository/bitstream/handle/10871/26316/SollowayS.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  35. Swales, John
    1990Genre Analysis English in Academic and Research Settings. Cambridge, UK: CUP.
    [Google Scholar]
  36. Taha, Hanada
    2019 “Arabic Language Education in the UAE: Choosing the Right Drivers.” InEducation in the UAE Innovation and Transformation, ed. byKay Gallagher, 75–93. Singapore: Springer Nature.
    [Google Scholar]
  37. Trenkic, Danijela, and Meesha Warmington
    2019 “Language and Literacy Skills of Home and International University Students: How Different are they, and Does it Matter?” Bilingualism: Language and Cognition22(2): 349–365. doi:  10.1017/S136672891700075X
    https://doi.org/10.1017/S136672891700075X [Google Scholar]
  38. Velasco, Patricia, and Ofelia García
    2014 “Translanguaging and the Writing of Bilingual Learners.” Bilingual Research Journal37: 6–23. doi:  10.1080/15235882.2014.893270
    https://doi.org/10.1080/15235882.2014.893270 [Google Scholar]
  39. Vygotsky, L. S.
    1978Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes. Cambridge, US: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  40. Williams, Norman, John C. Beachboard, and Robert Bohning
    2016 “Integrating Content and English-language Learning in a Middle Eastern Information Technology College: Investigating Faculty Perceptions, Practices and Capabilities.” Proceedings of Informing Science & IT EducationConference (InSITE) 2016, 21–29. AccessedJune 4, 2020. www.informingscience.org/Publications/3449. 10.28945/3449
    https://doi.org/10.28945/3449 [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error